圣经英文1.但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望.(新约) 罗(Rom) 15:13 2.我将这事告诉你们,是叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难.但

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 02:10:19
圣经英文1.但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望.(新约) 罗(Rom) 15:13 2.我将这事告诉你们,是叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难.但
xTmOP+o4%3bbJ׻o1ƫ/LP6Hlv Q&C=>99}s+w5-;բR+6R[OVܢmv0U-2'i٦-֤q/ |d%xJ'򚅎$Չź{Qή5Zϳ9΅fKC oo<АJsa8|O]Tѽ%:eNg:|ͅ, \E^*k@|7+kuwzJ!na 2ͲxXȚs i>=ݽWYY/[o?xyMoDVb;X.lۇKeRٷ78re:^ #+⦗Vy-ǷWwCdQU~dYp֠ 2L~2H$QRQU4N2hL1e$q#IBi, bh(U*ڰ`ʒ1JI ?N2r&cXq_&ҁfD/>kֆFw^'k#v;260Ї 4di##MF2I`P~ (ò‰ZP!`\ ԕDFLhDX2(c_HRI J@=xK?Y_lt@kf;S 1:]44A`4bԕ I"Ұb Dɓ*E y[yx[ 2N_y2t`#WL2 (%r%ݔ$lSIaCwiI3vY8

圣经英文1.但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望.(新约) 罗(Rom) 15:13 2.我将这事告诉你们,是叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难.但
圣经英文
1.但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望.(新约) 罗(Rom) 15:13
2.我将这事告诉你们,是叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难.但你们可以放心,我已经胜了世界.(新约) 约(Jhn) 16:33
3.智慧的价值无人能知.--《旧·伯》28:13
4.纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次.--《旧·诗》
请问这几句话的英文是什么?
要原版的,不要用翻译器的!

圣经英文1.但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望.(新约) 罗(Rom) 15:13 2.我将这事告诉你们,是叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难.但
罗 15:13 但愿使人有盼望的 神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望
Rom 15:13 Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing,that ye may abound in hope,through the power of the Holy Ghost
约 16:33 我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安.在世上你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界.”
Joh 16:33 These things I have spoken unto you,that in me ye might have peace.In the world ye shall have tribulation:but be of good cheer; I have overcome the world.
伯 28:13 “智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻.
Job 28:13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
诗 12:6 耶和华的言语,是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次.
Psa 12:6 The words of the LORD are pure words:as silver tried in a furnace of earth,purified seven times.