滁州西涧的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 06:17:57
![滁州西涧的翻译](/uploads/image/z/6752058-42-8.jpg?t=%E6%BB%81%E5%B7%9E%E8%A5%BF%E6%B6%A7%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
xSYr@JPHRB2XX@,,/9L[=_Bz,O٣~oieNp|||RX|ǗIQ^6ؾKʸ@=96:n
)αom^-\=ਮJ pVuqtbl<wDW qF&<0az;|xdV!20aiULnO1Cw6p>"X"7EVǺޤאsY*.0Yxmcs+TޓQšבso*h"mPh;.lb,}VIP)¡a@կg[Ცsz,[sMdS%7Up/ef9&8o7
ܗ2tBs[;0j7j'V亢ODXj>Xu<
j>Am3d"
"nh|]30l \u9A&}Dʤ}v?P
滁州西涧的翻译
滁州西涧的翻译
滁州西涧的翻译
滁州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣.
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横.
我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听.因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上.
[题解]
这是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见.首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤.全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀.