语文版八年级上第26课[生于忧患死于安乐]的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 01:35:49
语文版八年级上第26课[生于忧患死于安乐]的翻译
x\Ko#Ir+ 3#94{0@DRE%J")QRa?z*'QUE={Xw.VE"#xdd{ݔ;wmϬnwN{Uy19'9V~KKd7}|o>\DN8̆dvs;1'y;pC\p[ح#Q1'c'ַv_ɛ7DRu_-,vJEgy&jgր)wôX?5|Wd1_Нs/JXkeV7.hVd?n]j?Xի$%RigTn$)&;1:}׈MFoZ>GuvcQN.Z A]d5?.g=5'9 Ħ3YK'ջE+!mĜx$X}'m2'N:wQHɝCy-Zڊv;'#Q+Bx*?œuSlSrWJzLHsA@RrEv6w=i;ܯCX]bjyUk;di<IYޘ͹>͂[>/h*n[njݲw+3^k+jnZh1` .Rx Ys=4sw"ݑ}1ԘH$EzZ`JBkw{%2&3F߹>.؃=gguAjh>;"#!oH~l4E;eHt_ Cj.w:;-oH]¹~oA7uN2q(Y}4~u;/-a 2+<Ҵz@s1q|0VbH3!5ݮ5,tkicPޑ 7(lnLLnd|_&8:p i⭨B*ew̔ 4֊ DW' #`d DT:ޙ!46Vۜ a~/*x S1P0Jz[J2N WR*{o@ z9;+bNㆦd `(YNE| IRA'4XEbKH[U6b[fҵ%Khhu!hu(Rf서v/dA<]XN^ѻ99nF-'&E1!m:a7;XLa ; )YèryK.^˃b^ЂFʰC *  hȂ(o74I \'3rO>4>1 1)i( [OLD=?!5NFtv3$?/%CcJK8ILJMY)3ޘPz"_3 lϲh4jeL0ꜩi_5q#yӐ eNϘ;5ħgO5͟L/Ρ/ʢ>;؟*c ∐t49~WH}l:GLwDew,K*'2j>:"#\Qr 叚zcۍ =<`ddҔ#(B~W ŗyJXxY+<ɏ*:N/4O_DGqT*C8+3k~Mfv|p(}F7ma8 Lk)kBg/J?>=Lv>sC[͚-(;[5G$ qXæ|'bEdSgoH8ɄʈN! ă^fًoxUhJ~EЬ9mP>3qQ::_B! G?< 4vwZYGcH G82_VĤU_",(TM: HDJio@,PD$Wxo=="B8BX*)1g? ,Z͊> x,p6~I̙呾W)Hd"yePO+F>95K?F(mTb.n䃁Py#8zqBrTunt{F[̪w$9pͣP #/BE  EV\5༸m~r%?__FVyF]nF* =,ލ"xVRA7O1)zˁX *jb:o CRL4l!e0"33v yŀO_z?Q/2J=eU94@ʡȈLpGi?98 ; l9`r܊q_ U""r˕UN8X ~~We*Weŋu*_  $kgDwޗ;0w`&rps{v՘^9M'auJ۰7beȣJm < u9M8h3IS*|1^zZ Rݒ[;W,@y7rҩ{+7GpS %gGO't&W8˹yKfM'ysp豤./4> *R WQRvD ͔rcfSZ֑5 F1=kҐSȚ@@?$!Wk7 Gon4ψZנɴCQpD#p}V(mBFvQmuC\9"E魝.4{q`/nPo%.{ i:uReRXn Kgb5N/(K Y8&$Kbf;m *Jnw)GdS&nօ[Tp==')2Q6>_&[H-b`>}giE]jqRfR\ A-57-/e&{1^\? dQ.,K^>ݠnBrK= I,j/HcQ戴X%Z,Y6a44nυbײb.+YC)YDez4Q*38amB?pQK& X99<:Jvdd0>g96yjAO4t+{evOd*n|]K딥 Iq6o.^(oɿzD蘭} i&%}f|ֹΨn,~OBg4W'+S=#)= =4&N2G?(p$pLOKwaLwR:5lcxuƔeUz 2r <"N"A&=xjF9:R\shffzNO9 gg7ѫ݀YڍН=L #6 $s00jń Lor9fn9,EǕl;".;$Jkc@VUDnP &;>ƞ>|p+$#̫ !n9C'Uʴ(۹1۠^_f17\yRd RRN(aF-Wp9Y!4skFa:k7Lj%03\3`>i؃.Z0FoYdp8ImenX|@q 6"}·$GlB{0fd&Сl{* KBI4$A-rA`T3H>uSJ4\^њjeCbVCy*GYՓoS>zPՍ;91nʨM5k.y*s|k}&Xd]x~J FХڭ$?>w @b$f&$ЛP'\c|[]t", )%0dШ>42GEN/5?p#

语文版八年级上第26课[生于忧患死于安乐]的翻译
语文版八年级上第26课[生于忧患死于安乐]的翻译

语文版八年级上第26课[生于忧患死于安乐]的翻译
原文
  生于忧患 死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.   故天将降大任于是(另有作“斯”,上海教育出版社八年级第一学期课本中作“是”)人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.   人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.   然后知生于忧患,而死于安乐也.
翻译
舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石.   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让他所做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增长他原来没有的才能.   人常会犯错误,这样以后才会改正;心里困惑,思想堵塞,然后才知道奋发;一个人的心事显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人所了解.如果一个国家在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家就往往会走向灭亡.   这样以后,就可以知道忧愁祸患能使人或国家生存发展,而安逸享乐会使人或国家走向灭亡的道理.

舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有...

全部展开

舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人的想法)在脸色上流露出来,在声音中抒发出来,这样以后才能被人们知晓。(一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。
这样以后,人们才明白,由于忧虑祸患,人谋求生存发展;由于安逸享乐,人萎靡死亡。

收起

舜从田野中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用起来,管夷吾(作为罪人被押解回国,关押起来)从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举用进了朝廷,百里奚从市井之间被举用登上了相位。
因此上天将要降下重要使命给这个人,必须要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受到贫困之苦,所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。(通过这些)使他内心惊动,性格坚...

全部展开

舜从田野中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用起来,管夷吾(作为罪人被押解回国,关押起来)从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举用进了朝廷,百里奚从市井之间被举用登上了相位。
因此上天将要降下重要使命给这个人,必须要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受到贫困之苦,所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。(通过这些)使他内心惊动,性格坚韧起来,增加他所不能做的,使他增长才干。
人经常犯错误,这样以后才能改过;使他内心困扰,思绪阻塞,然后才能有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息表现在声音上,(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。(一个国家)内部如果没有能坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,外部如果没有敌对的国家和外来的祸患,这个国家常常会导致灭亡。
以后才明白,忧愁祸患使人生存,安逸享乐使人灭亡.

收起

舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石。   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让他所做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增长他...

全部展开

舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石。   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让他所做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增长他原来没有的才能。   人常会犯错误,这样以后才会改正;心里困惑,思想堵塞,然后才知道奋发;一个人的心事显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人所了解。如果一个国家在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家就往往会走向灭亡。   这样以后,就可以知道忧愁祸患能使人或国家生存发展,而安逸享乐会使人或国家走向灭亡的道理。

收起

啊???为什么你们都用“舜从田野之中被任用……”??那舜到底是草,还是庄家??被你挖出来了,任用?…… 舜以庄稼汉的身份被任用(从耕田的农人中被任用),傅说从筑墙的泥水匠中被选拔举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举荐,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖隐居海滨而被...

全部展开

啊???为什么你们都用“舜从田野之中被任用……”??那舜到底是草,还是庄家??被你挖出来了,任用?…… 舜以庄稼汉的身份被任用(从耕田的农人中被任用),傅说从筑墙的泥水匠中被选拔举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举荐,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖隐居海滨而被举用,百里奚是从市井之间被选拔的。 所以,上天将要交托重大责任给这个人,一定要先使他的内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受到贫困之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱。用这个方法来使他内心惊动,性格坚韧起来,增加他原本所没有的才能。
人经常犯错误,这样以后才能改过;内心困扰,思绪阻塞,然后才能奋发,并有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,把吟咏叹息之气表达在声音上,然后才为人们所了解。国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,国外没有势均力敌的国家和外患的威胁,国家常常会被灭亡。 这样以后,人们才明白忧患激励 / 使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。 这是从网上找的 翻译
  舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石。   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让其做的事颠倒错乱,用来使他的心灵受到震撼,使他的性格坚韧起来,不断增长他原来所没有的才能。   人常常发生错误,这样以后才能从错误中吸取教训加以改正;内心受到困惑,思想受到堵塞,然后才奋发有为;一个人的心事显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人所知晓。一个国家如果在国内没有懂得法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家往往会走向灭亡。   这样以后就知道在忧患中能使人受到激励从而生存发展,在安逸享乐会使人萎靡死亡。

收起

《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于...

全部展开

《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
注释
(1)选自《孟子•告子下》题目是作者加编的,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学。这里节选的部分,有的版本题为《舜发于畎亩之中》。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜是从田野间被任用的。舜原来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,后来继承尧的君主之位。发,起,指被任用。于,介词,从。畎,田间水沟,田中的垄沟。亩,田垄。“畎亩”,泛指田野,田地、田间。 舜,传说中的远古帝王。
(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说从筑墙的泥水匠中被举用起来的。傅说,商朝人,原在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,用他为相。举,被举用,被选拔。版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实。版,打土墙用的夹板。筑,捣土用的杵。
(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲是从卖鱼盐的商贩子中被举用起来的。胶鬲,商朝贤臣,起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣。后来又辅佐周武王。于,介词,从。
(5)管夷吾举于士:管夷吾从狱官手里获释被录用。管仲(夷吾)原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺群位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。举于士,指从狱官手里被释放并录用。士,狱官。 举于士,指从狱官手里被释放并任用。
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖是从隐居的海边被举用进了朝廷的。孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。
(7)百里奚举于市:百里奚从市井里被举用而登上相位的。百里奚,春秋时期虞国大夫,虞王被俘后,他由晋入秦,又逃到楚,后来秦穆公用五羖(gǔ,黑色公羊)羊皮把他赎出来,用为大夫。 市,集市,做买卖的地方。
(8)降大任:下达重大责任或治理国家的责任。降:下达。任,责任,使命。
(9)于斯人也:(把重大责任)给这样的人。斯,指示代词,这。也,用在前半句末了,表示停顿一下,后半句将要解释。
(10)必先苦其心志:一定要先使他的内心痛苦。苦,形容词作使动用法,使……痛苦。
(11)劳其筋骨:使他的筋骨劳累。劳,使……劳累。其,代词,他的。
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿,以致肌肤消瘦。 饿,使动用法,使……经受饥饿(之苦)。
(13)空乏其身:意思是使他受到贫困之苦。空:使……贫穷。乏:绝。此指让一个人受贫困之苦。空乏:资源缺乏,即贫困,使……不顺。
(14)行拂乱其所为:所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。拂:违背。所为,所行。 乱:扰乱,使……错乱。
(15)所以:用来(通过这样的途径来……)。
(16)动心忍性:使他的心惊动,使他的性情坚韧起来。 动,使……惊动。忍,使……坚韧。
(17)曾益其所不能:增加他所不能做的,使他增长才干。曾,通“增”,增加。所,助词,与“不能”组成名词性短语,指代不能达到的对象。 不能:没有的才能。
(18)恒:常常,往往。
(19)过:错误,此处指犯错误。
(20)然后能改:这样以后才能改过。
(21)困于心:内心困扰。困,忧困。于,介词,在。
(22)衡于虑:思虑堵塞。衡,通“横”,梗塞,指不顺。
(23)而后作:然后才能有所行为。作,奋起,指有所作为。
(24)征于色:表现在脸上。意思是憔悴枯槁,表现在颜色上。征,验,此处有表现的意思。
(25)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。
(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,明白,知晓。
(27)入则无法家拂士:在国内,如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士。入,在里面,指国内。法家,能坚持法度的大臣。拂士,足以辅佐君主的贤士。拂:同“弼”,辅弼,辅佐。 则,如果。
(28)出则无敌国外患者:在国外没有与之敌对的国家或突发事件。敌国:势力.地位相等的国家。
(29)国恒亡:国家常常要灭亡。恒,常常。
(30)然后知生于忧患:这样以后,才明白因忧患而得以生存发展。然后,这样以后。于,介词,由于,表原因。生,使……生存。
(31)死于安乐:贪图安逸享乐会使人萎靡死亡。死:使……死亡。
[编辑本段]参考翻译
{语文版}
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的泥瓦匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从集市中被选拔。所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他不具备的才能。
人常常犯错误,然后才能改正;(犯错误时)在内心受到困扰,思虑阻塞以后才能奋起[或有所作为];憔悴枯槁之色表现到脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后才被人了解。在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,(像这样的)国家经常会灭亡。
这就可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存,而安逸享乐会使人(或国家)死亡。
{另一版本}
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被 发现,百里奚从市场上被赎回。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上, 一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿之苦, 使他备受穷困之苦,让他做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚强起来他的性情,增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思 极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有势力相当的国家的忧患,往往容易灭亡。由此可以知道, 因有忧患而使人得以生存,因安逸享乐却足以而使人败亡。”
(考试要求版本)
生于忧患,死于安乐
舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居的海边被选拔,百里奚从集市里被选拔。
所以上天要降下重大使命在这样的人身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困,使他做事不顺利。通过这样的方式使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所没有的才能。
人常常犯错误,这样之后才能改正。内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他。在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡。
这样之后才明白,在忧患中得以生存发展,而在安逸享乐中则会萎靡死亡。

收起