英语翻译前面的imidazoline是咪唑,不过加点—done就?后面的字面是四氢化-2-嘧啶,不过貌似这种叫法是不对的,望大侠出手相救!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 13:01:38
英语翻译前面的imidazoline是咪唑,不过加点—done就?后面的字面是四氢化-2-嘧啶,不过貌似这种叫法是不对的,望大侠出手相救!
x){ѽ~~ޗs=ՒXlV=2QɎ۟v-x޴QÔԧ6?tt ~g=홦ktSAdϞg>_SROy6g%˟[}׳w<:Q&Hŕ`T;@xٺN'l$&<[4hͳA<;m̲<$2{z

英语翻译前面的imidazoline是咪唑,不过加点—done就?后面的字面是四氢化-2-嘧啶,不过貌似这种叫法是不对的,望大侠出手相救!
英语翻译
前面的imidazoline是咪唑,不过加点—done就?后面的字面是四氢化-2-嘧啶,不过貌似这种叫法是不对的,望大侠出手相救!

英语翻译前面的imidazoline是咪唑,不过加点—done就?后面的字面是四氢化-2-嘧啶,不过貌似这种叫法是不对的,望大侠出手相救!
2-咪唑酮,四氢化-2-嘧啶盐酸盐 . 大概是这样的吧!

Vivian