古诗 杜甫《客至》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 07:24:20
古诗 杜甫《客至》翻译
xW[rJ݊ᅡ@Gef3~%`m@i,${œ31A8,UUVɓ'S?D31e[XUyUp?|ii9>3`wUN.u zS:giRP8Tto45iXã<`Y3՞,+XMÈZC:#YuE]<;gbh -wjDo  :ӹtAGk8PV~p('ԩ/z8+h,GֹsٹX:TȑKW=`4*qOonypB)y4n M~8.Gflz9w_-O-Li\ɥuѺL\>6즨Td|ƒ<,d| o8F#:v~N|t0f K 0u`spҹDtep/nEW rQ17M8[8#>"Ncy,aT ?(t_eC UC-  Wǽ 6=;̥nYfgPd [zw@wd-h|-^b7Jrxbj=0Q.P vilX`2.34jPRru3o_(h<`lXE.AWb4"HE&7P#=:\q#~zcwy5̩uAB.*W&ZIX V%=b!==T-KhU쪫/M8 J+%^P4aHz[@>lH =*A Sqʧz0:\ pehhހ1"r2L WEţÑ52dІtjGU(mjF_ 6p H;>_MdDUŏaw@? `om̵2nspxh ]>[+*R.eދ_ (o2m$o`VY}re\@]~b|&F䞡)JR5XD;S ]@$6vTc_U-hZĨcГu>ah/ 'ڴ:ZUpC5¡./koyep>;r^ Cp(3dzL:@!j;@})w<"Nj̧[ نa s@/ќW.% ?~+7])E/N}#p ceo3 !;-T\f<ɩsE |w1.KX,,VpZNjSc|7gMn5W lvNNKE`Kp C3SC_zy|EЬTn

古诗 杜甫《客至》翻译
古诗 杜甫《客至》翻译

古诗 杜甫《客至》翻译
客 至
杜甫
舍南舍北皆春水, 但见群鸥日日来.
花径不曾缘客扫, 蓬门今始为君开.
盘飧市远无兼味, 樽酒家贫只旧醅.
肯与邻翁相对饮, 隔篱呼取尽馀杯.
这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情.作者自注:“喜崔明府相过”,简要说明了题意.
一、二两句先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境.“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱.这就是临江近水的成都草堂.“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感.群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩.“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情.这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫.
颔联把笔触转向庭院,引出“客至”.作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感.上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过.下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开.寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外.这两句,前后映衬,情韵深厚.前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落.后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句.
以上虚写客至,下面转入实写待客.作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画.“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,使我们仿佛看到作者延客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,我们很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊.字里行间充满了款曲相通的融洽气氛.
“客至”之情到此似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮.诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪.这一细节描写,细腻逼真.可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈.就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界.
杜甫《宾至》、《有客》、《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同.在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒.反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情.这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味,显出特点,吸引着后代的读者.