汉译英:只属于你我的全文是,玫瑰——只属于你,后一半要英文的,我写的是it's just for you 不对就请给个简洁的.我写的是only 不是just 或者哪个更好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 18:38:46
汉译英:只属于你我的全文是,玫瑰——只属于你,后一半要英文的,我写的是it's just for you 不对就请给个简洁的.我写的是only 不是just 或者哪个更好
xQNP0@Þ߀ ƴ2I$DQRJ ZE}}o[$•IӼshXQ,PUABV4_i i#Go4UYɫRg火 1(_$A8/ECBp[lZ"%&1F4ٸ>tU6_Yg]ѭW|vL^ﮅ}0<^6U/VPȢm%Q.mBo`_cɄMIcVgRqgqL̖P^v3 sݾE}~Q>VS

汉译英:只属于你我的全文是,玫瑰——只属于你,后一半要英文的,我写的是it's just for you 不对就请给个简洁的.我写的是only 不是just 或者哪个更好
汉译英:只属于你
我的全文是,玫瑰——只属于你,后一半要英文的,我写的是it's just for you 不对就请给个简洁的.
我写的是only 不是just 或者哪个更好

汉译英:只属于你我的全文是,玫瑰——只属于你,后一半要英文的,我写的是it's just for you 不对就请给个简洁的.我写的是only 不是just 或者哪个更好
use only instead of just.
I/It belongs only to you.

only for you 貌似是表达只为了你..
个人认为用belong会好点
it only belongs to you

rose --only for you

其实这两个都可以的,而且没有太大的区别。主观一点的话,我感觉only好一些,这个要看你自己的感觉了。

Only belong to you