玩过CS的都知道 Fire in the hole!是丢手雷```但是你们可以翻译下是什么意思吗?洞里着了火?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/19 08:24:00
玩过CS的都知道 Fire in the hole!是丢手雷```但是你们可以翻译下是什么意思吗?洞里着了火?
xR]n@y XJD-Cتb)iDM0*Xtc;]`vv+0RUy|3Ϭnt>iz%&k[ꠥ|zrtl6ae_@>\&=`gGc̃>ˮ+d0/{᭷9r<@4s!jrbъ[r81C`  /h)Hڱ~PZoyBϘjv9_š^?i?9j G<5}эdٖp!K("RD<ŒZ

玩过CS的都知道 Fire in the hole!是丢手雷```但是你们可以翻译下是什么意思吗?洞里着了火?
玩过CS的都知道 Fire in the hole!是丢手雷```但是你们可以翻译下是什么意思吗?洞里着了火?

玩过CS的都知道 Fire in the hole!是丢手雷```但是你们可以翻译下是什么意思吗?洞里着了火?
表面意思是洞里着火了.这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意.在cs游戏中被大家所熟知.

fire in the hole
就是洞里有人在打仗,于是就会扔手榴弹,后来就演变为扔手榴弹就说fire in the hole

大概就是要爆炸的意思

火灾中,孔

这里hole是指隐藏,而不是洞。意思是我要扔手雷了,你们躲一边去!但在生活中不要用……美军专业用语。