英语翻译这句话该如何翻译显得有文采些:She had an idea.With larger extended versions of her shoes,she discovered that she could move across the surface without sinking.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 04:54:36
英语翻译这句话该如何翻译显得有文采些:She had an idea.With larger extended versions of her shoes,she discovered that she could move across the surface without sinking.
xQR@OHV&L>"2" "(b(:C21ݻ< !N?q=9dY՘($Pm_AS~_ܕcWjϺIDeP}c*dOwwK jwec3t(98FR $rNq =:Vtw%L~kٻmw)2l泙W_x/ώxP#BQiiB-OC,% op{/H܀љ>P\Xo'p_pYUt.4A <&꾆gTԃxtOBAOy*US4W(!]Ff/Sstzbm#@TI?jb9,;,Q8bb' B$QB|B

英语翻译这句话该如何翻译显得有文采些:She had an idea.With larger extended versions of her shoes,she discovered that she could move across the surface without sinking.
英语翻译
这句话该如何翻译显得有文采些:She had an idea.With larger extended versions of her shoes,she discovered that she could move across the surface without sinking.

英语翻译这句话该如何翻译显得有文采些:She had an idea.With larger extended versions of her shoes,she discovered that she could move across the surface without sinking.
她有了一个主意,她发现,当穿着她稍微大码一点儿的鞋子走动时,她就能够穿过(联系上下文,我觉得可能是泥塘沼泽一类的东西)表面,而不陷下去.

她有了一个点子:把她的鞋码弄得再大一些。因为她想这样就能够在表面上穿过去,而不会沉下去。