英语翻译做重大事情时,他很少不事先征求父母意见.when making important decisions,seldom does he ask for his parents' advices first.我这样译有没有语法错误?该用making 还是makes?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 14:26:06
英语翻译做重大事情时,他很少不事先征求父母意见.when making important decisions,seldom does he ask for his parents' advices first.我这样译有没有语法错误?该用making 还是makes?
英语翻译
做重大事情时,他很少不事先征求父母意见.
when making important decisions,seldom does he ask for his parents' advices first.
我这样译有没有语法错误?该用making 还是makes?
英语翻译做重大事情时,他很少不事先征求父母意见.when making important decisions,seldom does he ask for his parents' advices first.我这样译有没有语法错误?该用making 还是makes?
准确
1.从句想要省略主语和be 只要满足主从主语是一样的就可以 making对了的 因为是逻辑动宾关系 不必要MAKES了
2.例句seldom does he go to the cinema 他很少去看电影
这个词组虽然对了
但是题目中是说他很少不征求父母的意见
所以应说 not rarely does he ask for his parent's advice first
advice 作建议的意思时候 是不可数名词
when making important decisions, not seldom does he ask for his parents' advices first.
我认为你缺少一个否定词。
makes,从句when he makes importent decisions,省略he
when making important decisions,seldom does he ask for his parents' advices.
当然是用making 啦。这是从句。然后从句主语和主句主语一致可以省略主语和be动词
你好,应该没有错误的~