英语翻译"把它放飞"会德语的朋友请帮帮忙!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 01:47:04
英语翻译
xSn@U*Yn'"E ƐGHB'm%)btxf_]:mEuusf&v[99Zc29f,Ew޷`1Ѡq2ϲ,L(DNv{u|2jY>'*`\Wa|͇{P,\ w\B#p?6% ڕ_JZfDq?ðyL%O  s>^D2B¼'[ $jxS:ZP_Am*%/oJ*'X<űb5l 8ϊGHuc[G)2ue1Fލ~- 㒿 R7evat@xd>^[iY{ vK zxQQuDD8n+=7| /E E#͸MeD

英语翻译"把它放飞"会德语的朋友请帮帮忙!
英语翻译
"把它放飞"
会德语的朋友请帮帮忙!

英语翻译"把它放飞"会德语的朋友请帮帮忙!
原始回答:
大体上可以这样翻译:
Lass es fliegen!
详细翻译是:
如果你句中的“它”是指小动物,那么就要分情况而定
雄的:Lass ihn fliegen!
雌的:Lass sie fliegen!
修改后的回答:
喵喵小唧补充的对,具体应该看那个单词的词性是阳性、阴性还是中性.形容人的性别的时候才按照上面所说的,用ihn或sie.
现修改我对本问题的回答如下:
阳性单数:如der Vogel(鸟),就用Lass ihn fliegen!
阴性单数:如die Taube(鸽子),就用Lass sie fliegen!
中性单数:如das Gefieder(羽毛),就用Lass es fliegen!
另外,再补充一下复数的用法:
不管是什么词性,复数都用Lass sie fliegen!