文言文 捕蛇者说译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 21:36:28
文言文 捕蛇者说译文
文言文 捕蛇者说译文
文言文 捕蛇者说译文
永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治.但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫.起初,太医奉皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉蛇的人,用蛇顶替他们的租税去缴纳.于是永州的人争先恐后地干这件事.
有一家姓蒋的,享有捕蛇而不纳税的好处已经三代了.我问他,他就说:“我的祖父死在捕蛇这件事情上,我父亲也死在捕蛇这件事上.现在我继续干这事已经十二年了,几乎丧命好几次了.”他讲到这些,脸上好象很悲伤的样子.
我可怜他,并且对他说:“你怨恨捕蛇这项差事吗?我打算去对主管收税的官吏讲一讲,更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样?”
姓蒋的听了大为伤心,眼泪汪汪地说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?那末我干这个差使的不幸,还不及恢复我的赋税那样严重.假使当初我不应这个差,早已经困顿不堪了.自从我家三代居住此乡,累计至今有六十年了,而乡邻们的生活一天比一天窘迫.在赋税逼迫之下,他们竭尽田里的出产,罄空室内的收入,哭哭啼啼地迁离乡土,饥渴交加地倒仆在地,吹风淋雨,冒寒犯暑,呼吸着毒雾瘴气,由此而死去的人往往积尸成堆.先前和我祖父同时居住此地的,现今十户人家里剩不到一家;和我父亲同时居住的,十家里剩不到两三家;和我本人同住十二年的,十家里也剩不到四五家.不是死了,就是搬走了,而我却因为捕蛇独能留存.每当凶横的差吏来到我乡,从东头闹到西头,从南边闯到北边,吓得人们乱嚷乱叫,连鸡狗也不得安宁.这时候,我便小心翼翼地爬起身来,探视一下那只瓦罐,见我捕获的蛇还在里面,于是又安然睡下.平时精心喂养,到时候拿去进献,回家就能美美地享用土田里的出产,来安度我的天年.这样,一年里头冒生命危险只有两次,其余时间便怡然自得,哪像我的乡邻们天天有这种危险呢!现在即使死在这上头,比起我乡邻们的死已经是晚了,又怎么敢怨恨呢?”
我听了愈加难过.孔子说过:“苛政比老虎凶猛.”我曾经怀疑过这句话.如今拿蒋姓的事例来看,说的还是真情.唉!有谁知道横征暴敛对老百姓的茶毒,比毒蛇更厉害呢?因此我对这件事加以述说,留待考察民情风俗的官吏参考.