请问Your smile is like the first of 有歌词是被用来译作“笑声于心里再回响”,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/19 18:31:34
请问Your smile is like the first of 有歌词是被用来译作“笑声于心里再回响”,
xN@_e].1؈B(.UP&EP!:/B]pn]  1,HCnƏH9c$+(&DPj?rRIx13EKX+p\5yJS3iDkzY nėaS0 / 4̗4(2Sz .ScT߇Zd܅7,8 ve%D(DbaN-XzW =Q}׵a{|C5Y* k?~G>AʑY]A 7lIFHOfG-_

请问Your smile is like the first of 有歌词是被用来译作“笑声于心里再回响”,
请问Your smile is like the first of
有歌词是被用来译作“笑声于心里再回响”,

请问Your smile is like the first of 有歌词是被用来译作“笑声于心里再回响”,
直译:你的笑容如同最初的五月
意译:“笑声于心里再回响”是可以的,目的可能是为了押韵.

你的微笑是我最美丽的时刻。

你的微笑跟5月的阳光一样灿烂

first of May 在英文俗语里有“初次相识”之意
Your smile is like the first of May.
你的微笑一如我们初识时一样美丽。

你的微笑像五一一样