曹刿论战文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 00:51:01
曹刿论战文言文翻译
xZr}qB01a/>5Hb#M\@@$J$4dU]8Qht7A| 22K˟^@=#yR- ?ݩ:7+ǿ˧wp[$E..ʶP.%ۘ1Q0kU3ˢHj󰱐zC_ڪ%2"!(z^T߸7 g'"},䭸mX4rW"qGzpw170ËTAzP͘8<[ާU]~uH7)+Eix3*t./;$ z1\'BBTkj&#iP޽\O%__8"}O;"lmkR&KoIuO+ˠ} ~pI͒(a`' a7l16 (Рz#wE 7.md{t]sn ؞rX@FN3,m;>3fu&'2!`JS mpu-E֮9<Ͳr:0d΃HUcV)m"n1ڀx034 Y>8)i r6  {aH\){ (S9i}m=<[ktG_(@BFbR*¡nYWǵ >W7 tuWű7꧓> orG8h]5Ms/M#D\9paICQ|sO핉rʖ[@ ` D{ QW }oBpg{gݥ|@Q5G˳3Vni |xnAY/Q~]c*Y +p\N`?ω-<NC'~ul9*Q:!IӿEiD ‡| O+֎xx E~7f#] ,M\0_;|MVHcЕ/$+GM8GL~DJɢۧ5:#$+o{|Mh9Y09+G-т.@:\ץ[pr=Rl_jXO+(wXbDg!M'W[PKe 0VLٽ!9 2CASF9%+ѧLzu] IuKբQD#w8OͷKyn|[r#Z Rqn:t u)*7F:VƏyXY%\m/ &Uh_#:sC-!#B"-l 1ZD<-"&?$Wxo ]"tʼOd饇:EuBӓn*k Hu}#+j+:G¥I;Db '.[;H̝C2/y=y}E+IGx$TC 9-%^\j*YQsIvMc }%7_$\_@c,Z@ 4D<ߞoŷe? CR

曹刿论战文言文翻译
曹刿论战文言文翻译

曹刿论战文言文翻译
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战.曹刿请求进见,他的同乡说:“这是大官们谋划的事,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑.”于是进见鲁庄公.曹刿问:“您凭什么条件同齐国打这一仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用,一定要把它分给别人.”曹刿说:“这是小恩小惠,不能遍及老百姓,百姓是不会跟从您的.”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实.”曹刿说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的.”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理.”曹刿说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗.作战时请让我跟从您去.”
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战.一开始,鲁庄公就要击鼓进军.曹刿说:“还不行.”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了.”齐军被打得大败.鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行.”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了.”于是追击齐军.
胜利以后,鲁庄公问取胜的原因.曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了.他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们.大国是难以捉摸的,恐怕齐国有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗已经倒下了,所以下令追击他们.”

十年春,齐师伐我。
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。
公将战。
鲁庄公准备应战。
曹刿请见。
曹刿请求拜见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“得高官厚禄的人正在商议这件事,(你)又为什么要参与呢?”
刿曰:“肉食者鄙,未...

全部展开

十年春,齐师伐我。
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。
公将战。
鲁庄公准备应战。
曹刿请见。
曹刿请求拜见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“得高官厚禄的人正在商议这件事,(你)又为什么要参与呢?”
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”
曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”
乃入见。
于是上朝去拜见鲁庄公。
问:“何以战?”
曹刿问:“您凭什么应战呢?”
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”
对曰:“小惠未徧,民弗从也。”
曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从你的。”
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”
对曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”
公与之乘。战于长勺。
庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。
公将鼓之。刿曰:“未可。”
庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”
齐人三鼓。 刿曰:“可矣。”
齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”
齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”
齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”
下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”
于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”
遂逐齐师。
就追击齐国军队。
既克,公问其故。
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。
对曰:“夫战,勇气也。
曹刿回答说:“作战是靠勇气的。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。
彼竭我盈,故克之。
他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”

【注释】
(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。(3)公:鲁庄公。(4)曹刿(guì贵):鲁国人。(5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚禄的人。间(jiàn件):参与。(6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。(7)衣食所安:衣食这类养生的东西。(8)专:独自亨有。(9)人:这里指一些臣子。(10)徧:同 “遍”,遍及,普遍。(11)牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。加:虚夸,这里是说以少报多。(12)孚(fú 浮):诚信感人。(13)福:作动词,赐福,保佑。(14)狱:诉讼案件。(15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。(16)鼓:作动词,击鼓进军。(17)驰:驱车(追赶)。(18)辙(zhé哲):车轮滚过地面留下的痕迹。(19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。(20)盈:充沛,旺盛。

收起

十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。”对曰...

全部展开

十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”
公与之乘。战于长勺(15)。公将鼓之(16),刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之(17)。刿曰:“未可。”下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
——选自《十三经注疏》本《左传》
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。
战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”
(陈必祥)
【注释】
(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。(3)公:鲁庄公。(4)曹刿(guì贵):鲁国人。(5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚禄的人。间(jiàn件):参与。(6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。(7)衣食所安:衣食这类养生的东西。(8)专:独自亨有。(9)人:这里指一些臣子。(10)徧:同 “遍”,遍及,普遍。(11)牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。加:虚夸,这里是说以少报多。(12)孚(fú 浮):诚信感人。(13)福:作动词,赐福,保佑。(14)狱:诉讼案件。(15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。(16)鼓:作动词,击鼓进军。(17)驰:驱车(追赶)。(18)辙(zhé哲):车轮滚过地面留下的痕迹。(19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。(20)盈:充沛,旺盛。

收起