翻译:电气元件采用德国和日本名牌.电气元件采用德国和日本名牌. The electric organs are adopted the famous brands based on german and Japan.个人感觉需要改,只是不确定能改好,麻烦各位帮帮忙.adopt的被动

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 10:53:46
翻译:电气元件采用德国和日本名牌.电气元件采用德国和日本名牌. The electric organs are adopted the famous brands based on german and Japan.个人感觉需要改,只是不确定能改好,麻烦各位帮帮忙.adopt的被动
xRAN@\^`&2mںp` 6 H4-.,.3:]yč ]&L{$5k/~aSLxjn5d'hJ5>tp$#Dq)ZaMF\@rIA\XBPQJ }b }fJ; f>amk @0 R4,`nκCGK9-sɫ V`Yς%jѠI5+/ RX3tgڷ|Ifce7a&Tп29vA?`GW

翻译:电气元件采用德国和日本名牌.电气元件采用德国和日本名牌. The electric organs are adopted the famous brands based on german and Japan.个人感觉需要改,只是不确定能改好,麻烦各位帮帮忙.adopt的被动
翻译:电气元件采用德国和日本名牌.
电气元件采用德国和日本名牌. The electric organs are adopted the famous brands based on german and Japan.
个人感觉需要改,只是不确定能改好,麻烦各位帮帮忙.adopt的被动式应该就是问题.

翻译:电气元件采用德国和日本名牌.电气元件采用德国和日本名牌. The electric organs are adopted the famous brands based on german and Japan.个人感觉需要改,只是不确定能改好,麻烦各位帮帮忙.adopt的被动
个人觉得这样会比较易懂些:The Electronic components adopted the famous Germany and Japan brands.
你觉得呢?