英语翻译以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 08:27:11
英语翻译以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such
xY[OY+IF;4JOO0+4% ƘfcB 6 6LsItSM&DZDnS:қ~Mx=qf->,Ds8gQn6GvEa, }pgwE,b?Sh[cSS3JQb} ]Oh)jJOĕA5eĒJz>M8΄5֞z71Zا@ȝޏ:BUN5<--x-"vny㯠Kux(o9y!$@9|*m ${%1WlO78j9d[4u>m6-inDy&puKgx9!zf5## C\Lo*OA!ޥ~/b': iÒYܕ:Y{@r]5ᗞG-dRL?0JCoj67(kl> oo9XKWd4ɞ[;?c[x8k9qaJwD:-s^4+fg.T944ͪ3E1xN̙\t@;XWEu+9},0y; xuds_p*|jeE'v1Cj Xw 3X_z vw=#_ u,WDj[*;/NjAV7_/g5ʮ$:0§ROuQ;9bLhsrV6-2["Æng4m 3 ~Ʉ$#d+W\[lᴅ|^%3@56:B$YkbF#ɲ<FQBw̉32 SKnKoT>.p[Q,Ne" |:N~IAasVmL4 ;υzd3vV zuK4{09IvI9g{1:„ w;Bl,g|\j.aXYq_âVZ?cyQ=#("$G3nW[p8N_taOvT<ps^f9ܖy->v,bs;74f}xK!LT{?bOR" #bHieZٻxG7@X8YqXbpD]TYGs)aj\HCZs$')~OM<sG׶ܒt_O:j翊:$9{6/ǐ%p& p,\Gjp-j1[ANXE4lQ[4N䖙)917%n )rt'GtQ-["ڎmm/tՐE)nn]?nb`PtT=Ѕ6Ƚ;#.#zv.&ٺFj#{(iRD 3/҈XyG'tN_V ^2L>!.27k0Lh]—rˇ ~h rm1H%2.ìPT:)V`YG/|I%՚Evyqg:B #]Oқ mQNV+ P-'d=5+fzK[2uC7~9{Co+#e.ԓ/J` Md<15Ec],.u0DurLC9 ͉ώd\+ir|bq\,'=P89vIO,vGw$B3MJ'zɩq:?}QW/4

英语翻译以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such
英语翻译
以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.
An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such an order to be made,a care certificate must have been issued by another physician.Concerning care certificates and examination for care certificates in this connection ,the provisions of Section 4(1) and (2),Section 5 and Section 6(1),third sentence,of the Compulsory Mental Care Act (1991:1128) apply where relevant.
A question concerning admission for forensic mental care under Section 4(1) shall be decided promptly,following examination of the patient.
If the court has ordered a forensic psychiatric examination and the suspect has been admitted to the examination unit,no care certificate is required for a forensic mental care order.The same applies to a person who is arrested,remanded in custody or admitted or about to be transferred to a correctional institution and who has been conveyed to a medical institution as referred to in Section 6(1),second sentence,for voluntary mental care.

英语翻译以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such
第4(1)条所述的法庭精神护理许可条令是由一名资深顾问医生提出的,该医生是来自第6(1)条第二句或第6(2)条所提到的单位.要作出这样一个条令,护理资格证书必须由另一名医生颁发.就护理资格证书和护理资格证考试的关系而言,强制性精神护理条例(1991:1128)中的第4(1)和4(2)条、第5条以及第6(1)条第三句,适用于相关的情况.
紧随着患者调查之后,一个关于第4(1)条所述的法庭精神护理许可的问题将很快会出台.
如果法庭已下令进行法庭精神检查且犯罪嫌疑人已被准许送往检查单位,则法庭精神护理无需护理资格证书.这同样适用于一个被逮捕的、被还押拘留或已确定或即将被转移到惩教所的、且已转达给第6(1)条第二句所提到的医疗机构的人,这样的人可得到义务精神护理.
------------
请相信我

一种用于法医精神病护理入场顺序根据第4(1)由一名高级顾问是在一个单位中提到的第6(1),第二句,或(2)对于这样的命令。必须作出,护理已发出证书必须由另一个physician.Concerning护理证书和在这方面照顾证书考试,第4(1)和规定(二),第5和第6(1),第三句的心理强制护理法(1991:1128)申请在相关。
一个问题关于法医精神病护理入院根据第4(1)应迅速决定后,病人...

全部展开

一种用于法医精神病护理入场顺序根据第4(1)由一名高级顾问是在一个单位中提到的第6(1),第二句,或(2)对于这样的命令。必须作出,护理已发出证书必须由另一个physician.Concerning护理证书和在这方面照顾证书考试,第4(1)和规定(二),第5和第6(1),第三句的心理强制护理法(1991:1128)申请在相关。
一个问题关于法医精神病护理入院根据第4(1)应迅速决定后,病人检查。
如果法庭已下令进行法医精神病检查和犯罪嫌疑人已被送往检查单位,没有照顾证书的法医精神病护理order.The同样需要适用于谁被逮捕的人,还押拘留或予以承认或即将被转移到惩教所,谁已转达给医疗机构根据上述条例第6(1),第二句,为志愿精神关怀。

收起

获得法医心理护理资格的意向,可以查阅第四章节地1部分,其内容是由(位于第六章节第一部分第二句话或者第二章节列出的单位的)高级顾问作出的。对于这样的一个意向,其护理资格必须由另外的医师确定。关于护理资格及其资格检测,可以从下面的部分查阅其有关规定:第二章第4、2部分,第5章、第六章第一部分第3句话。相关文献为《强制性心理咨询服务规定》的有关适用部分。(这里的(1991:1128)不知道什么意思,应该...

全部展开

获得法医心理护理资格的意向,可以查阅第四章节地1部分,其内容是由(位于第六章节第一部分第二句话或者第二章节列出的单位的)高级顾问作出的。对于这样的一个意向,其护理资格必须由另外的医师确定。关于护理资格及其资格检测,可以从下面的部分查阅其有关规定:第二章第4、2部分,第5章、第六章第一部分第3句话。相关文献为《强制性心理咨询服务规定》的有关适用部分。(这里的(1991:1128)不知道什么意思,应该是当局的文献和资料编号)
其第四章第一部分提及的关于“法医心理护理资格”的问题评价,应当在临床考察(原文为“病人做出的考察”)之后迅速进行评定。
如果法院决定了一个 法医精神病检查并且嫌疑犯已被移交测定机构,不需要法医心理护理证书(就可以执行)。这一条目同样适用于被拘捕的犯人,还押拘留犯人、承认或将要被转移到一个惩教机构的犯人以及已被移交医疗机构的犯人。其(以上列举的人员)范围在第6章第一部分第二句话有关于“意愿精神护理”的部分被确定。

收起

第4章之(1)所述的法定精神护理许可令是由一名资深顾问医生提出的,该医生是第6章第(1)条第二句或是第6章第(2)条所提及的。要制定这样一则法令,护理资格证书必须由另一名医师出具。就关于护理资格证与护理资格证考试而言,强制性心理护理条例(1991:1128)中的第4章第(1)条及第4章第(2)条、第5章以及第6章第(1)条第3句的条款,在此处适用。
在对病人的进行检查之后,关于第4...

全部展开

第4章之(1)所述的法定精神护理许可令是由一名资深顾问医生提出的,该医生是第6章第(1)条第二句或是第6章第(2)条所提及的。要制定这样一则法令,护理资格证书必须由另一名医师出具。就关于护理资格证与护理资格证考试而言,强制性心理护理条例(1991:1128)中的第4章第(1)条及第4章第(2)条、第5章以及第6章第(1)条第3句的条款,在此处适用。
在对病人的进行检查之后,关于第4章第(1)条的法庭精神护理许可令的问题应及时裁定。
如果法庭已下达法庭要求的精神检查,且犯罪嫌疑人已被准许送往检查单位,则法定精神护理许可令不要求护理资格证书。这同样适用于一个被逮捕的、被还押候审或已认罪或即将被转移到惩教所的、且已被转到第6章第(1)条第二句所提到的医疗机构的人,这样的人可得到义务精神护理。
forensic: 用于法庭的,法定的;
refer to: 提及;涉及,谈到,提到;关系到
in this connection: 关于这一点,就此而论
希望LZ采纳^_^

收起

英语翻译以下是宪法中的一部分,求翻译.使用翻译器的就不用了.An order for admission for forensic mental care under Section 4(1) is made by a senior consultant at a unit referred to in Section 6(1),second sentence,or(2).For such 英语翻译也许你已经是我生命中的一部分了 英语翻译不是“中国”的翻译。这是美国著名的乡村音乐《vincent》中的一部分,我看到了这一句觉得有些不理解,它直接翻译是“湛蓝的眼睛” 英语翻译The overbridge arched the wide road.给出的翻译的是 过街天桥横跨这条宽阔的马路.我的疑问是根据arch的释义,拱起,使变成弓形,这句话中的overbridge是否是这句话中road的一部分呢?求根据正规 英语翻译这是出口销售合同中的条款,求翻译, 英语翻译翻译以下撒 英语翻译帮忙翻译以下 英语翻译翻译以下 英语翻译句子中的一部分,有点不知道怎么翻译才好... 英语翻译急,求把以下段落翻译成英文,不要用翻译软件的中国古代妇女的法式千姿百态,当然梳理固定发型的饰物更是种类繁多,从而使得古代妇女的头饰成为古代文明不可缺少的一部分.头饰 英语翻译RT,求以下名字如何翻译?AssuntoBirkenmaijerBrcwstcrCarlstadtCohn-Bendil 英语翻译A 是一部分B 和一部分C A 是一部分B 和(全部)C 到底怎么翻译才准确 以下是根据北京市国民经济和社会发展统计公报中的相关数据,绘制统计图的一部分. 请以下是根据北京市国民经济和社会发展统计公报中的相关数据,绘制统计图的一部分.请根据以上信息 英语翻译下面这句话用英语怎么翻译?中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家.这是宪法原文,但是给出的英译本没有这句话的翻译.宪法原文的英文译文不是对这一句的翻译,应 英语翻译谁能帮我翻译以下 英语翻译准确的 翻译以下, 英语翻译这是听力材料中的一部分 就是口语 一整句话 英语翻译农民流动使农村的生产要素处于流动和重新配置中.这种配置可能使一部分地区受损,但必然也会使一部分地区受益.受益地区主要是沿海经济发达地区,其中也包括这些地区中的农村,