长句翻译...求教A cross-party deal for a new press regulator underpinned by statute appeared closer today as Labour said it was “confident” reopened talks had secured the basis of an agreement. 要准确一些更好,不要机翻的, 谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/19 13:31:11
长句翻译...求教A cross-party deal for a new press regulator underpinned by statute appeared closer today as Labour said it was “confident” reopened talks had secured the basis of an agreement. 要准确一些更好,不要机翻的, 谢谢
xU[sV+o$ 3}0Hb2~c.A "iĤ` IGGO #. Èsvh^ˆ3PNh{r dIZ#9LID I%IK,I|I F3ɘ(ɤ#GDV%DHEAA"%QR12AOe$" +%>T0g"eBY¨8m=SKA )X 6Am]Xx2`3a,YC͵8 =hJ/0m%3f-Xo~`tBoz~J(]x7H *︱+ؕBڴQ8dһCn2`rMe}3#z|m7no`GGi&$@t(F0#g+OG/HD,'esmۻT"O5 Z>Ft灟oVtg3u=wBg<9

长句翻译...求教A cross-party deal for a new press regulator underpinned by statute appeared closer today as Labour said it was “confident” reopened talks had secured the basis of an agreement. 要准确一些更好,不要机翻的, 谢谢
长句翻译...求教
A cross-party deal for a new press regulator underpinned by statute appeared closer today as Labour said it was “confident” reopened talks had secured the basis of an agreement. 要准确一些更好,不要机翻的, 谢谢

长句翻译...求教A cross-party deal for a new press regulator underpinned by statute appeared closer today as Labour said it was “confident” reopened talks had secured the basis of an agreement. 要准确一些更好,不要机翻的, 谢谢
100%自己翻译的,
今天很可能就要通过一项跨党派议案,组建成立一个法律管辖下的全新传媒管理机构,工党对多方重启会谈已经成功奠定议案基础表示“满怀信心”.

主语是a deal, 谓语是had secured 宾语是the basis of an agreement.

一个被工党称之为“那是一个有确切回应的会谈”的跨党派的动议确保了这一协议的基础,这一动议要求成立一个建立在贴近当代的法规基础之上的新的媒体监管机构。

纯脑力劳动,完全原创。因为没有上下文,所以有些地方翻译得有些生硬,请酌情微调。句子结构应该完全无误...

全部展开

主语是a deal, 谓语是had secured 宾语是the basis of an agreement.

一个被工党称之为“那是一个有确切回应的会谈”的跨党派的动议确保了这一协议的基础,这一动议要求成立一个建立在贴近当代的法规基础之上的新的媒体监管机构。

纯脑力劳动,完全原创。因为没有上下文,所以有些地方翻译得有些生硬,请酌情微调。句子结构应该完全无误。如果还不加分给我,实在有失厚道

收起

今天很可能就要通过一项政党之间共同推出的议案,成立一个法律约束下的全新传媒管理机构,工党对多方重启会谈已经奠定议案通过的基础表示“充满信心”。

  • 翻译是否妥当,商榷!

新的新闻稳压器,法规的支持下出现的跨党派协议更接近今天,作为劳工说,这是“有信心”重开谈判已取得的协议的基础上。