这句英文啥意思?Tant pis si j`en pleure tu as tous les daoits sur mon coeur

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 13:48:39
这句英文啥意思?Tant pis si j`en pleure tu as tous les daoits sur mon coeur
xY[s+T3&3LҩۦISo>)%R.HYMMY$A'|_wdq'/ݳ9ZMwP.NMy?+h&U fqyĎ0`f8b 7ؐVM,,`n7}!owRY>,\yBƊsd'r'[Z+|]dDbG̬˙|rVV܍fă<~≲ϽL=h/4_Qw˛8ϮꞘ v5 `,eU!)|%K?r5pZ?t?w1'sSZǴ<5>k no-S,up;l*8h0}r\ͯ.[QA>݀]rVjCQ;{&b䜞Vt P';jS&sP?ƒh×:n<#r"r2oצEq1`D"! ͼ*#{"|HBJT3n"m["v7[N䤖ٙZ Wk D#*jƼ; -(z&Dv®7{?ha]W &_?ʘj9<QF`@2bg7V܍<CHC(Nl:+"GOCko)mWKKSE}^-ଝJK'"LTEHVFg~c'wBGmf)WXY: |p?x ?-mA;{&KNT_ 4 Eq 188/56"I8O#[p\}7}/ ;"k䊙[#hQ){ڴ] +@ ̀ ǚ$t@,@h⤦^8H@ Qla**'8'/--{,Nc3Qz{9G Xcݖmwn=C̅hUbvMS$n: Q ;"9y9B)vc{|CK $ )s,x[ڮ}XwSZkæ"BMScy˃Dea?@3[Ly|09#n ~֎Z5\rO3d1L4=dpA.ͺ幀{4Z1޸11  v9Oq|am#:9L'}1k/oGMp_ 眅83R#ACvκَ=PU* Q~DX}ulDPa )gP5#LT?ں}R?˿ u|IBRS]-#7áT!!jP{bڋz(#ܙ h|;+!EyQho s+Y1޴91>ުO4@r ՚{Wa 鸸^-F Iv*Im E(-P L_\8^Q}(ώ5CT;bJ*6@ }`f;%ue9 Iǿge} &H8 ": щ Gu0ϹohSYyI3Nd~1Xz (f#ɗWxD :Xֹt[lOn@gԟ: qz坭]ȲRۤWý?'OhKMɳ3yď!~]9KCp[{m{dFCłC0qvtEV=5igD0!)!p]r0MӃϧ@tLKd -{͕+_c=5+zg -v@Ie,yU?@ O

这句英文啥意思?Tant pis si j`en pleure tu as tous les daoits sur mon coeur
这句英文啥意思?
Tant pis si j`en pleure tu as tous les daoits sur mon coeur

这句英文啥意思?Tant pis si j`en pleure tu as tous les daoits sur mon coeur
是法语
意思是:算了,就算我是为了你完全占据我的心而哭泣
但你好象打错了,daoits应该是droits
这个出于一法文歌:Si Demain
歌曲简介
翻唱自英国老牌摇滚女歌手 Bonnie Tyler 的首本名曲 “Totally Eclipse Of The Heart”的 Si Demain ...如果明天,亦足令法国年仅 23 岁的女歌手 Kareen Antonn,一举成名,万众瞩目.而成功的背后除了运气之外,也充满了艰辛和努力.Kareen Antonn,具有希腊以及西班牙混血血统,自 1996 年开始踏足演艺界,做过伴舞,参与过 Alanis Morrissette,U2,Lenny Kravitz 等流行大牌的的演唱会表演;参加过“肥皂剧”的演出,最后成为歌手.2003 年中,Kareen Antonn 的制作人,于一个酒吧间偶尔听到了用钢琴演奏的 Bonnie Tyler 的经典畅销曲目 “Totally Eclipse Of The Heart”,于是立刻从中获得灵感,希望 Kareen Antonn 能够和这位流行前辈合作重唱此曲,从而擦出新的火花.在多方的协调与精心的制作之下,该首以英法双语演绎的 Si Demain 终于成事,单曲唱片一经推出市场便赢得满堂喝彩.
Si Demain,相当气势恢宏的编曲,伤感无限的旋律,以及感性执著的歌词填写,无一不是令歌曲成功的原因.新版本保留了绝大部分 Bonnie Tyler 原曲的编曲,Bonnie Tyler 那极具魅力的沙哑的声线,加上法语优美缠绵的发音,令这首上世纪 80 年代末期的经典名曲,重现光辉,也再次证明了好的音乐是绝对经得起时间的考验而经久不衰的.
歌词,翻译,转自:http://viceverse.blogbus.com/
Si Demain Je tourne en rond
我过转身去
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
你知道,我经常感到寂寞和失落
Est ce que tu me reviendras
你是否会回到我身边
Je tourne en rond
我过转身去
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
你知道有时我感到离开你好远
Dis est ce que tu te souviendras de moi
告诉我你是否会记得我
Je tourne en rond
我过转身去
Sur la terre entière je me sens abandonnée
在这广阔的世界我感觉被遗弃 Dis est ce que tout ça va changer
告诉我是否一切都将改变
Je tourne en rond
我过转身去
Pour habiter ma solitude de mon mieux
尝试习惯寂寞
Moi qui ne sais qu'être deux
我不懂得两个人的相处之道
Je tourne en rond sans toi
我独自转过身去
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
你知道有时我曾畏惧你
Je tourne en rond sans toi
我独自转过身去
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi
你知道有时我曾畏惧你
Turn around
转过身去
Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
每一次我感到疲惫并且梦见一些不可思议的事情
Turn around
转过身去
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
每一次我感到无助,我像一个孩子般躺在你的怀抱里
Turn around
转过身去
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
每一次我总是有点生气,我知道我必须走出去哭
Turn around
转过身去
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
每一次我都会感到害怕,然后在你的眼中寻找我的影子
Je tourne en rond sans toi
我独自转过身去
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
你知道有时我曾畏惧你
Je tourne en rond sans toi
我独自转过身去
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi
你知道有时我曾畏惧你
Et j'ai tant besoin de toi
我曾是这样的需要你
Et j'ai tant besoin de ta voix
我曾是这样需要你的安慰
Je veux tomber dans tes bras
我想要在你的臂弯里荡漾
Je voudrais marcher dans tes pas
我想要跟随的步伐而前进
On invente les règles du jeu
人们制定了游戏的规则
Quand on est tous les deux
当两个人走在一起
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
只有我们在一起直到走到路的尽头
Je tiendrai dans ton ombre
我将占据你的影子
Si tu me prends la main
如果你牵着我的手
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
再次牵着我的手 当我迷失 我是你的俘虏
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
距离我们的世界如此遥远 我的脑海一片混沌
J'ai vraiment besoin de toi
我真的需要你
Si demain commençait ce soir
如果明天曾于今夜开始
Si demain commençait ce soir
如果明天已于今夜开始
Il était une fois une femme amoureuse
曾经是个多情的女子
Peut-être un p'tit peu trop rêveuse
也许只是一个过于热爱幻想的女子
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
算了,就算我是为了你完全占据我的心而哭泣
Si demain commençait ce soir
如果明天已于今夜开始
Once upon a time there was light in my life
从前在我的生命中有希望
But now there's only love in the dark
但现在只是漆黑一片
Nothing I can say
我无话可说
A total eclipse of the heart
心绪全然崩溃
A total eclipse of the heart
心绪全然崩溃
Et j'ai tant besoin de toi
我曾是这样的需要你
Et j'ai tant besoin de ta voix
我曾是这样需要你的安慰
Je veux tomber dans tes bras
我想要在你的臂弯里荡漾
Je voudrais marcher dans tes pas
我想要跟随的步伐而前进
On invente les règles du jeu
人们制定了游戏的规则
Quand on est tous les deux
当两个人走在一起
Together we can take it to the end of the line
在一起我们便可以承受一切
Your love is like a shadow on me all of the time (all of the time)
你的爱就像影子般无时无刻的透射向我
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
再次牵着我的手 当我迷失 我是你的俘虏
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
距离我们的世界如此遥远,我的脑海一片混沌
I really need you tonight
今夜我真的需要你
Forever's gonna start tonight
“永远”由今夜开始
Si demain commençait ce soir
如果明天已由今夜开始
Il était une fois une femme amoureuse
曾经是个多情的女子
Peut-être un p'tit peu trop rêveuse
也许只是一个过于热爱幻想的女子
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
算了,就算我是为了你完全占据我的心而哭泣
Total eclipse of the heart
心绪全然崩溃
Si demain commençait ce soir
如果明天已由今夜开始
Regarde moi droit dans le coeur
用心来感受我