荆柯刺秦王的译文和重点字词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 18:14:52
荆柯刺秦王的译文和重点字词
xZKsH+YuG(Eo+ԬzSQѳ`,ۀ1`ŝM.e*0L\ߞ$?3M|0v9yR,\{עYVa=gMΪQF_,*UVh;Fm%ſBH,fo-m O S36_ي/]^lfy+'޼ nwgK>_Br#Lu3Uz kNCN-͓#3,Ѹwo6Uk%.}90oohLbIڅHV}5 &@JUrxPV\c0:dH(KU >ˠ4VOaC74L  ;VW#S*K߶xfo6ܓJ|,q#~k ~Nq2m;h߉Ԏ0V/H 9kAa8M%Df5K/10LdW5y6$nP ɕE_S#Xsb5klpw CzPzf ߱ amM bLB^ fx"&̔hV P)1 @ʣQ( a2%$6d-o#"+X`QL9q"d>Ȧ (aj'Ƽiѫ=l+/XL`gal+AA"|Af/1wKywkD1=K6+Xަh |K hmtI/c_ "zfFL{{a +%lW@ 'Fҍ߯nʙ@oXx;9Դ=7L^̼SƦ(vUDl>&[LyݞxC7Po d+y -^J)XKy~Zy&D;zFt|.lj4Z,|Z#ai2w$e.'҈sz 2A6`)٨Enj^>Pu-*h]T!:cZ*l,a3e GɥmWyy"KoC ;%Ptcuj; pO\1o|\F6YC. kı6%Ō-&uڃm otŴ8'BƸRIrJ CInXqDyƬʥ:fC$el@5?x"掂cv*PE &@S05m\{Pt] /Rx k /Î޽rZ+$ao%TD,F]*ׇ a驒. ֛"m)Q~!@"+ <#kFN rp\@qP]19|d-$.}4im"t7d8g-x0 .={a!]LE]gXLR_e*F5ҝ魊4Bn` 8l U(;5q*)r† V پ;2 Q+Q|sTZbٕ햪STr0CEi4McuC:|@Gp\gp-!TOPU6AyNF0,gh6ozPҚ9b,2GdfVybu'Pyt0t5:"vuF&RMiw:V<1JE) >Y.aD<MGuD9 Y%RݰM%C<E],_S?E> }Ѥi,n>s AHykQIF CUU *kA7K*">(bƦD ȡa灒BGy=jDiIDŽGiG{dﵤgPuޚ FlQp^:/DY)u׼ѭLtNFR "W⚬d65GT8WRyAGI2xlm:%.r5RY(KI@hÎag~4oKŋ1#ݡFToJhf#QɋsJyC2F+|NF^zI\u\j,aT1+D;$!//#A GN,́^GW)\7]RHhBMZКc _O6c^1P^ -ьבq*j@de×C=4ԐeRl n VL Zw]/_z9za L} ;$L0VAN ]Ʈ1`C471|»ē g+jh|L_7=Hr} 3nUPR9%bm㋧'Y {mCMr~//1HiP̜rr<(ʘc4Fy)x+LS">#ھSوv1ì8fV Y~BGR'S}jI=qt˲m-zCHPmނΒWkiܥB#F"7St4䫅ڄEbFM9>a8 /7h0Z#R}dzOanX_gљ(iIƑQFoE9lQ!*z@pDwd +6>|.(!K~H12MTj&${G4E4]ZU/1yi;'GNEcjw2rB]U 4L‚,n9urX Z&Gu?hq}*llɋQpgcDΊA@i.]L8a-bׅt9vc9MG:%ԓ "Z GODž»;݇θ;bY6O'ӚoiT(e/?/?zÂ

荆柯刺秦王的译文和重点字词
荆柯刺秦王的译文和重点字词

荆柯刺秦王的译文和重点字词
译文
  秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界.
  太子丹非常的恐惧,于是就请求荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水了,那么即使我想长久地侍俸您,又怎么可以呢?”荆轲说:“即使太子不说(也可译为“假如没有太子的话”),我也要请求行动.现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王(也可译为“那么秦王是不可以亲近的”).现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.如果真能够得到樊将军的人头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,我这才能够有办法来报答太子.”太子说:“樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为我自己的私仇,而伤害长者的心意,希望您再想想(考虑)别的办法吧!”
  荆轲知道太子不忍心,于是就私下拜见樊於期,说:“秦王对您樊於期,可以说是十分的刻毒.父母宗族,都被杀害和没收.现在听说秦王用一千斤金、一万户人家的封地来悬赏将军的首级,您打算怎么办?”樊将军仰天叹息流着眼泪说:“我每次想起,常常痛入骨髓,只是想不出什么办法罢了!”荆轲说:“现在有一个建议,可以解除燕国的后患,并且报樊将军的仇恨,怎么样?”樊於期于是走上前说:“到底怎么做?”荆轲说:“希望借您樊将军的首级来献给秦王,秦王一定非常高兴而好好地接见.我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,然后这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.将军你可愿意?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜咬牙切齿非常痛心的事,现在才能够听说指教!”于是自杀.
  太子听说这件事,驱车前往,伏在尸体上大哭,非常伤心.但已经是无可奈何的事了,于是就收拾盛装好樊於期的首级,用盒子封装起来.
  于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,让工匠在淬火时把毒药浸在匕首上.用来试用他人,鲜血沾湿衣缕,人没有不立即死亡的.于是打点行装送别荆轲.
  燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视.于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去.
  荆轲等待另一个人,想和他一起去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他.
  过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:“时间跨度不早了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了而不能好好回来(向太子)复命,那是没用的人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我留下来的原因,是想等我的朋友一道.如今太子嫌我动身太晚,请允许我辞别."于是就出发了.
  太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别.到了易水上,祭过路神,就要上路了.荆轲的朋友高渐离拍打着乐器,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣.荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子.于是荆轲就上车而去,始终不曾回头.
  到了秦国之后,带着价值千金的礼物,以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉. 蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙.他们非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀樊於期的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重地在朝廷将它送出,派遣使者来把这些告诉大王.一切听大王您吩咐.” 秦王听了之后,非常高兴.于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者.
  荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,按先后顺序进来.到了殿前的台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前替他向秦王道歉说:“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命.”秦王对荆轲说:“起来吧,把秦武阳的地图给我拿来.”
  荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首.荆轲乘机抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王.没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖.拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘.当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来.
  荆轲在后面紧追秦王,秦王绕着柱子跑.群臣非常吃惊,事情突然发生,根本没想到,大家都失去了常态.而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带一点点兵器;那些带了兵器的侍卫,都在殿下侍候,没有命令不得上殿.正在慌急之中,而且也来不急召来侍卫,因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗.
  这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲.秦王正绕着柱子跑,惊惶之中,不知所措.左右大臣都提醒说:“大王快把剑背在背上!大王快把剑背在背上!”于是秦王拔剑刺向荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲伤残倒地了,就举起匕首投向秦王,没投中,击中了柱子.秦王又砍杀荆轲,荆轲身中八处剑伤.
  荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两腿张开,两膝微曲地坐着,痛骂道:“事情之所以没有成功,是想活捉你呀,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!”
  秦王的左右大臣上前,斩了荆轲.秦王吓得很长时间头晕目眩.
  通假字
  秦王必说见臣 说,通“悦”,yuè,高兴.
  使工以药淬火 淬,通“焠”,cuì,淬火,烧刃使红,渍于水中.
  日以尽矣 以,通“已”,已经.
  而燕国见陵之耻除矣 陵,通“凌”,凌辱.
  今日往而不反者 反,通“返”.
  请辞决矣 决,通“诀”,诀别.
  燕王诚振怖大王之威 振,通“震”,震慑.
  设九宾 宾,通“傧”,傧相 (bīn xiànɡ) ,迎宾赞礼的人.傧,旧读bìn.
  图穷而匕首见 见,通“现”.
  秦王还柱而走 还,通“环”,绕.
  荆轲奉樊於期头函 奉,通“捧”.
  卒起不意 卒,通“猝”,cù,仓促,突然.
  古今异义
  仰天太息流涕 古义:眼泪.今义:鼻涕.
  樊将军以穷困来归丹 古义:走投无路,陷于困境.今义:生活贫困,经济困难.
  丹不忍以己之私,而伤长者之意 古义:品德高尚之人,此指樊将军.今义:年长之人.
  将军岂有意乎 古义:有心意,此引申为同意、愿意.今义还有“故意”之意.
  秦之遇将军,可谓深矣 遇:古义:对待.今义:遇到,碰以.深:古义:刻毒,今义:有深度,与“浅”相对.
  于是太子预求天下之利匕首 古义:在这时,今义;表顺承关系或另提一事.
  终已不顾 古义:不回头.今义:不照顾,不考虑不顾忌.
  左右乃曰 古义:皇帝周围的侍卫人员.今义:表两种方向;或表大体范围;有时亦有控制之义.
  今有一言,可以解燕国之患 古义:可以用它来,为“可以之”的省略.今义:表可能、能够、许可.
  秦王购之金千斤 金:古代指金属总称,用于流通货币时,先秦指黄金,后来指银,文中指铜.今义:特指黄金.
  3、词类活用现象:
  进兵北略地
  函封之
  樊於期乃前曰
  其人居远
  使使以闻大王
  太子迟之
  发尽上指冠
  群臣怪之
  箕踞以骂曰
  请采纳!