西江月 辛弃疾[赏析]西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见.[1]一、二两句中“

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 01:16:18
西江月 辛弃疾[赏析]西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见.[1]一、二两句中“
xWmO+(R]c$QU!nU~Zb߀5/1_6RJgv, !8r^)7Y;3<̜{|7Y>ЌX ܣOs {M𒜭. _$m#azY$H(V'v)gxk`y }Z`fꪕ) SgP|ŌԋzuH+,Dz|. UlB ?k]8ki{(:m6Phhj~(}ο} H. ҆n";Fajqcǒ =Xot j%"/lK2t |&ʐwy7f JWCG0@qǎX>AˣsM'AHmN(Ņ"2XЮXk3>i {}VQ-0ф#ژe[ݗD1'(c(!ys:8@Tek~W%\ZyspddUWx;-TS`FC0O0?MExk_)WTi۱}k媼UymYRIV RF3i-YNm $ ncz YyW!+k.lFcUt6 dfPRO4 4CʅvŖcFz̐ė/K,!P *K5JX!֋cO9S_X5`XYv!̔q C#_WJ>5;0~{GP2roĆQ]GlG S.#-(nJE^ym[]#Z6'²"2#g 5k<% ݇1T N՜ 6OwN0^QP]zԎl6Ϭ8|x5k) URYJ-^v1RxJ㭦$BHY~*z&5Fm{5_J2q'+mꈴ> ŲZ#RVbSY:P8f)l=,oD2*c ^^댌$<% x/xֺpю(/iTΣj6X&6䝚\{Cb!OΛshh[xKRQ.]c1-Q ͳ RbUQ C8DOV hOHW<-A.|e0DPP;˱j4SOb=2dqL@I߾)cPO&gĕ[4OFJ/`P)(biA[t/h2B(4^cdEHHQWrgmU&m2o%2MaZy;ЊܔG:/y |S16NñǾNM`= OMݽ5ӿ?V/?;O=zhJ ml<[k{*LݛNׯfc:w_΢y|}Ryljps

西江月 辛弃疾[赏析]西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见.[1]一、二两句中“
西江月 辛弃疾[赏析]
西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.
稻花香里说丰年,听取蛙声一片.
七八个星天外,两三点雨山前.
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见.
[1]一、二两句中“别枝”作什么解释?“惊”和“鸣”是否分别专写“鹊”和“蝉”?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

西江月 辛弃疾[赏析]西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见.[1]一、二两句中“
(1)一二两句中别枝作什么解释?
大致有三种解释:
一种是释“别”为“离开”,这里又有两种细微的不同说法,一是说月光“离别了树枝”,一是说乌鹊“离开枝头”;第二种是释“别枝”为“斜出的树枝”;第三种是释“别枝”为“另一枝”.我认为第三种解释是比较好的.因为“明月”两句对仗十分工稳.“明月”对“清风”,都是自然景象,真可谓清风明月不用一钱买;“惊鹊”对“鸣蝉”,“惊”“鸣”都是动词,而且都有使动的意思,“鹊”“蝉”皆属能飞善鸣的动物;“别枝”对“半夜”,“枝”“夜”都是名词,“半”在这里作形容词用,“别”亦应是形容词,若作动词,则与“半夜”不对偶.再说,词的下阕开头两句:“七八个星天外,两三点雨山前”,数量词对数量词,名词对名词,方位词对方位词,对仗非常工整.怎么能够设想,精通词学的辛弃疾会在同一首词的对偶处出现不对偶的现象呢?其实,这里的“别枝”,与唐代方干《寓居郝氏林亭》诗之“蝉曳残声过别枝”中的“别枝”是一个意思.苏轼的“月明惊鹊未安枝”(见《次韵蒋颖叔》《杭州牡丹……》两诗),周邦彦的“月皎惊乌栖不定”(《蝶恋花 早行》),说的也是明月使鹊惊起,不能安栖,意境也是相同的.
(2)“惊”和“鸣”是否分别专写“鹊”和“蝉”?
不是
是互文

互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。...

全部展开

互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。

收起

gnhfjhfgnjh 

(1)一二两句中别枝作什么解释?
大致有三种解释:
一种是释“别”为“离开”,这里又有两种细微的不同说法,一是说月光“离别了树枝”,一是说乌鹊“离开枝头”;第二种是释“别枝”为“斜出的树枝”;第三种是释“别枝”为“另一枝”。我认为第三种解释是比较好的。因为“明月”两句对仗十分工稳。“明月”对“清风”,都是自然景象,真可谓清风明月不用一钱买;“惊鹊”对“鸣蝉”,“惊”“鸣”都是动词...

全部展开

(1)一二两句中别枝作什么解释?
大致有三种解释:
一种是释“别”为“离开”,这里又有两种细微的不同说法,一是说月光“离别了树枝”,一是说乌鹊“离开枝头”;第二种是释“别枝”为“斜出的树枝”;第三种是释“别枝”为“另一枝”。我认为第三种解释是比较好的。因为“明月”两句对仗十分工稳。“明月”对“清风”,都是自然景象,真可谓清风明月不用一钱买;“惊鹊”对“鸣蝉”,“惊”“鸣”都是动词,而且都有使动的意思,“鹊”“蝉”皆属能飞善鸣的动物;“别枝”对“半夜”,“枝”“夜”都是名词,“半”在这里作形容词用,“别”亦应是形容词,若作动词,则与“半夜”不对偶。再说,词的下阕开头两句:“七八个星天外,两三点雨山前”,数量词对数量词,名词对名词,方位词对方位词,对仗非常工整。怎么能够设想,精通词学的辛弃疾会在同一首词的对偶处出现不对偶的现象呢?其实,这里的“别枝”,与唐代方干《寓居郝氏林亭》诗之“蝉曳残声过别枝”中的“别枝”是一个意思。苏轼的“月明惊鹊未安枝”(见《次韵蒋颖叔》《杭州牡丹……》两诗),周邦彦的“月皎惊乌栖不定”(《蝶恋花 早行》),说的也是明月使鹊惊起,不能安栖,意境也是相同的。
(2)“惊”和“鸣”是否分别专写“鹊”和“蝉”?
不是
是互文

收起

利率考虑考虑就开了酷狗口蹄疫看了看贵