英语翻译For example,bow ties,tapered jeans,crinoline skirts,and chemise dresses are and will always be styles,but they can only be called fashions if and when they become prevailing styles.感激不尽

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 12:16:47
英语翻译For example,bow ties,tapered jeans,crinoline skirts,and chemise dresses are and will always be styles,but they can only be called fashions if and when they become prevailing styles.感激不尽
xRn@.WeוL[c[ gI@ DIL!gW?h7sνs&a&EV8| a L ))#laņ&PCPJRuCSu{ղ HgQNd,1ZijyX %vA6PZjه8:~ĐEzԜBi#iPCclS$n.Dʊ?h'NdL~&yR >+_-FW;A{,Q\ -Q^(27 6`Ea <n9˵IzS"ޜ~O{SV;!;d&ml$}[b[S ɂ0F.{}<ȽBJ:$/ v*3z&6zFޞJ L6ү q788{[ױ7>~#>iIjYfߗ툻{*5'8qlB=ߪ7

英语翻译For example,bow ties,tapered jeans,crinoline skirts,and chemise dresses are and will always be styles,but they can only be called fashions if and when they become prevailing styles.感激不尽
英语翻译
For example,bow ties,tapered jeans,crinoline skirts,and chemise dresses are and will always be styles,but they can only be called fashions if and when they become prevailing styles.
感激不尽

英语翻译For example,bow ties,tapered jeans,crinoline skirts,and chemise dresses are and will always be styles,but they can only be called fashions if and when they become prevailing styles.感激不尽
例如:蝶形领结,窄管牛仔裤(锥形仔裤),硬衬布裙子,衬裙 这些服装将会是永久的风格,
但它们只能在成为主流着装趋势的时候才能被称作时尚.
这个绝对不是机翻的!是我自己翻译的.(上面有几楼都是用机器翻译的啊 不厚道- -)
P.S.crinoline skirts硬衬布裙子,指的是那种用衬架支起来的 很硬很大的裙子.