英语翻译RT,不要翻译器翻译,希望语法正确的翻译,When people think of food in the United States,they think mostly of fast foods like hamburgers,hot dogs,and chicken.In fact,in U.S.cities like New York,Chicago and Los Angeles,there are
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 23:53:43
英语翻译RT,不要翻译器翻译,希望语法正确的翻译,When people think of food in the United States,they think mostly of fast foods like hamburgers,hot dogs,and chicken.In fact,in U.S.cities like New York,Chicago and Los Angeles,there are
英语翻译
RT,不要翻译器翻译,希望语法正确的翻译,
When people think of food in the United States,they think mostly of fast foods like hamburgers,hot dogs,and chicken.In fact,in U.S.cities like New York,Chicago and Los Angeles,there are thousands of different kinds of restaurants with food from all over the world.
So if you like to try different foods,the United States is the place for you.The United States has people from all over the world,and they bring with them foods from their countries.You can eat tempura (天夫罗)in Japanese restaurants,tacos(炸玉米卷)in Mexican(墨西哥的)restaurants,paella(肉菜饭)in Spanish(西班牙的)restaurants,pasta in Italian(意大利的)restaurants,and you can also eat America's most popular food,pizza.
Yes,pizza!Pizza is from Italy,but today it is an important part of the U.S.menu(菜单).There are about 58,000 pizzerias in the United States—that's about 17 percent(百分之……)of all restaurants in the country,and the number is growing.
The United States has eating places for all tastes—and all pockets.You can buy a hot dog on the sidewalk and pay one or two dollars.Or you can go to a four-star restaurant and pay$200 for a dinner.
英语翻译RT,不要翻译器翻译,希望语法正确的翻译,When people think of food in the United States,they think mostly of fast foods like hamburgers,hot dogs,and chicken.In fact,in U.S.cities like New York,Chicago and Los Angeles,there are
当人们想到美国的食物,大多数想到的是汉堡,热狗和鸡肉.事实上,美国的一些大城市像纽约、芝加哥及洛杉矶,那儿有上千家来自全国各地不同口味的餐馆.
如果你喜欢尝试不同的食物,美国对你来说是个不错的选择了.美国有来着全世界不同国家的居民,并且他们从自己的国家带来不同的食物.在那你能够吃到日本的天夫罗,墨西哥的炸玉米卷,西班的的肉菜饭,意大利的通心粉,同样你可以尝到美国最受欢迎食物—比萨.
对,比萨!比萨最初来自意大利,但是今天它却成为了美国菜单上重要的一部分.美国大约有五万八千个披萨店.那数字大约占全国各饭馆的17%,并且这数字还在不断的上升.
在美国可以品尝到所有的美食,并且丰俭由人.你可以花一两美元在路边买到一个热狗.或者你可以在一个四星级饭店花200美元吃顿晚饭.
当人们想到食品在美国,他们认为大部分快餐食品,例如汉堡包、热狗和鸡肉。事实上,在美军的城市,如纽约、芝加哥和洛杉矶,有数以千计的不同种类的餐馆和食品来自世界各地。
因此,如果你想试试不同的食物,美国将是一个合适你的地方。美国有来自世界各地的人们,他们带给他们食物,从自己的国家。你可以吃天妇罗(天夫罗)在日本餐馆,墨西哥玉米饼(炸玉米卷)在墨西哥餐馆,“肉菜饭”(墨西哥的)(...
全部展开
当人们想到食品在美国,他们认为大部分快餐食品,例如汉堡包、热狗和鸡肉。事实上,在美军的城市,如纽约、芝加哥和洛杉矶,有数以千计的不同种类的餐馆和食品来自世界各地。
因此,如果你想试试不同的食物,美国将是一个合适你的地方。美国有来自世界各地的人们,他们带给他们食物,从自己的国家。你可以吃天妇罗(天夫罗)在日本餐馆,墨西哥玉米饼(炸玉米卷)在墨西哥餐馆,“肉菜饭”(墨西哥的)(肉菜饭)在西班牙、意大利面食餐馆(西班牙的)在意大利(意大利的)餐馆,你也可以吃美国 ' s最受欢迎的食品,披萨。
是的,披萨!披萨是一个意大利人,但今天是一个重要的部分的美军菜单(菜单)。大约有58万披萨在美国的大约17% 的所有餐厅在乡下,而且这个数字还在不断增加。
美国已经小吃摊为所有的口袋。你可以买一个热狗在人行道上并支付一或两美元。或者你可以去一家四星级餐馆和支付200美元的一顿饭。
收起
当人们提及美国的食物,人们大多数想到的是汉堡,热狗和鸡肉这类速食。事实上,美国的一些大城市像纽约、芝加哥及洛杉矶,那儿有上千家来自全国各地不同口味的饭馆。
如果你喜欢尝试不同的美食,美国就是为你准备的。美国有来着全世界不同国家的人种,他们从自己的国家带来自己的食物。在那你能够吃到日本的天夫罗,墨西哥的炸玉米卷,西班的的肉菜饭,意大利的通心粉,同样你可以尝到美国最流行的食物,比萨。
...
全部展开
当人们提及美国的食物,人们大多数想到的是汉堡,热狗和鸡肉这类速食。事实上,美国的一些大城市像纽约、芝加哥及洛杉矶,那儿有上千家来自全国各地不同口味的饭馆。
如果你喜欢尝试不同的美食,美国就是为你准备的。美国有来着全世界不同国家的人种,他们从自己的国家带来自己的食物。在那你能够吃到日本的天夫罗,墨西哥的炸玉米卷,西班的的肉菜饭,意大利的通心粉,同样你可以尝到美国最流行的食物,比萨。
是的,比萨!比萨是来自意大利,但是今天在美国的菜单上是重要的一项。美国大约有五万八千种比萨。那数字大约占全国各饭馆的17%,并且这数字正不断的发展。
美国对于不同阶层的消费者可以品尝到所有的美食。你能够花一两美元在路边买到一个热狗。或者你可以为了一顿晚餐花200美元在四星级的饭店消费。
收起
When people think of food in the United States, they think mostly of fast foods like hamburgers, hot dogs, and chicken. In fact, in U. S. cities like New York, Chicago and Los Angeles, there are thous...
全部展开
When people think of food in the United States, they think mostly of fast foods like hamburgers, hot dogs, and chicken. In fact, in U. S. cities like New York, Chicago and Los Angeles, there are thousands of different kinds of restaurants with food from all over the world.
当人们想到美国食品时,他们主要想到像汉堡包、热狗还有炸鸡这些快餐食品。实际上在像纽约、芝加哥和洛杉矶这些美国城市中,有数以千计的各种各样餐馆,这些里有来自世界各地的食品。
So if you like to try different foods, the United States is the place for you. The United States has people from all over the world, and they bring with them foods from their countries. You can eat tempura (天夫罗)in Japanese restaurants, tacos(炸玉米卷)in Mexican(墨西哥的)restaurants, paella(肉菜饭)in Spanish(西班牙的)restaurants, pasta in Italian(意大利的)restaurants, and you can also eat America's most popular food, pizza.
所以如果你想要品尝不同的食品,美国为你准备了这样的地方。美国有来自世界各地的人,他们从他们的国家带来了他们的食品,你能吃到日式餐馆的天夫罗,墨西哥餐馆的炸玉米卷,西班牙餐馆的肉菜饭,意大利餐馆的面条。你也能吃到美国最受欢迎的食品---比萨饼。
Yes, pizza!Pizza is from Italy, but today it is an important part of the U. S. menu(菜单). There are about 58, 000 pizzerias in the United States—that's about 17 percent(百分之……)of all restaurants in the country, and the number is growing.
是的,比萨饼!比萨饼源于意大利,但是今天它已经成为了美国菜单中的一个重要部分。在美国有大约58000比萨饼食客---大约是这个国家中所有餐馆食客的百分之17,而且这个数字还在增加。
The United States has eating places for all tastes—and all pockets. You can buy a hot dog on the sidewalk and pay one or two dollars. Or you can go to a four-star restaurant and pay$200 for a dinner.
美国为所有的风味的食客和钱袋提供了地方。你可以在便道上花上一、两美元买一个热狗。或者你到一个四星级的餐馆花上两百美元嘬上一顿.
收起