你应该遵守它们是这样翻译的吗?you should comply with them
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 15:21:08
xJP_|r6N͘BY#*O9ǫ^!dwA4
R 0z~DW0~MFg%~oTzSZk~S(^z_[p㷇 j1sI8XZ6/)0s1qg
hIwI-O^Nk}q]@ȗ*ܪ+-yPJ.+R*s2R(F.k̬%~'Mn,-@I5
你应该遵守它们是这样翻译的吗?you should comply with them
你应该遵守它们是这样翻译的吗?you should comply with them
你应该遵守它们是这样翻译的吗?you should comply with them
如果它们是指某个组织的规定、法律要求或者别人的要求的话,这么翻没有问题.
you should obey them
应该是You should obey them.
You should abide by them
you should obey them.
可以,要注意的是with 后面接的是sth。
你应该遵守它们是这样翻译的吗?you should comply with them
“你是最不遵守交通规则的人” 英语怎么翻译
You are being difficult.像这样的句子应该怎样翻译,这句话是谚语吗?
“怎么是你,怎么老是你”这样翻译?“how are you!how old are you!”错了的话错在哪里?应该怎样翻译
Is he the man who/that wants to see you?他就是你想见的人吗?上面是薄冰翻译:如果这样:他就是想见你的人吗?应该怎么翻译?这样 Is he the man who/that want to see you?可以吗 wants 变want
What's the result for us when you have noting to say?难道是这样的?我是要翻译这句话:当你无话可说,我们的结果是什么?翻译正确吗,哪错了?麻烦告知!
我们应该遵守遵守这些规则 求翻译
班级是我们温暖的家,你认为班级集体生活中最应该共同遵守的规则是
翻译:成人应该以身作则,来教会孩子遵守诺言 (keep one's word)
May good luck be yours.这个句子好别扭啊may you good luck.yours加个s干什么.我是这样翻译的;祝好运是你的.
不管有没有人看见,我们都应该遵守规定.这句话你是怎么理解的呢?
英语翻译If a thing is worth you to do,you should do it well.这句话翻译的对不对啊.中文是:如果事情值得你这样做,你应该把它做好.希望大仙变动不要太大啊,
我国食品添加剂的使用应该遵守的标准是( )
They suit you very very well是很好的意思,照这样翻译,原句就应该是他们很好地适合你.而 very much是很的意思,照这样就应该用 very much啊
我认为遵守规则是很重要的.I think it is very important_____ _____ _____ _____.你有一个音乐播放器吗?Do you have a _____ _____?
有人会替你偿还的.Someone else would pay back instead of you.是这样翻译的吗?
不管你是做什么的,你从哪里来,你都应该遵守我们国家的法律.(regardless of)用英语翻译
翻译句子.你应该这样做.You should ()()().