英语翻译帮忙分析一下句子成分,尤其是face、那里of all problem faceing modern astronomers,perhaps the most fascinating is:"......"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 01:26:30
英语翻译帮忙分析一下句子成分,尤其是face、那里of all problem faceing modern astronomers,perhaps the most fascinating is:
xRN@~(WV,)-۽;K!C) I"Qڝ+tTJ=TmY33]"Hư8{ ݇C^0ލy;ַ~5}Ok k2klT<+/Iza8&]ϱLb8]6vc`aU2uOVg6oʲ_j-En""aX,NIaHPKy gx"]򨟆=H&Ї!,)?MCVpm,e?ʋC3ϟJ !N01z˃d|DlIRdgd amRVNVTXNf4B)|/yA)N]q^!VNl5e>1:,%ܸ+q8rF`gPpApҰp\UϚmV

英语翻译帮忙分析一下句子成分,尤其是face、那里of all problem faceing modern astronomers,perhaps the most fascinating is:"......"
英语翻译
帮忙分析一下句子成分,尤其是face、
那里
of all problem faceing modern astronomers,perhaps the most fascinating is:"......"

英语翻译帮忙分析一下句子成分,尤其是face、那里of all problem faceing modern astronomers,perhaps the most fascinating is:"......"
facing这里是动名词做表语,形容词的词性,就是说:所有正面对着当代宇航员的.,或许最迷人的是.

astronauters?

face 面对
面临着现代天文学家,也许是最令人着迷的是:"......"

当代天文学家面临的所有问题中,或许最迷人的问题是……

现代飞行员所面临的所有问题中,也许最令人新奇的是······因为后面有is时谓语,一个句子里不能有两个谓语,所以face加ing做非谓语!!!