英语翻译历史上的第一次中问和英文是怎么通译的,也就是说当第一个不会英文的中国人遇到第一个不会中文的英国人,语言是怎么沟通的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 23:33:14
英语翻译历史上的第一次中问和英文是怎么通译的,也就是说当第一个不会英文的中国人遇到第一个不会中文的英国人,语言是怎么沟通的.
xՓ[nPXd P/P.%4mb:sS9>A^,?łfœHl!e\BUC$똬a '+Bnw*jUqTgDkFQ0t~k#ID.?³F]Ƴ_{8y @BNOlgS!N8Z$1v 49)W #^7•@\{-Saե _,lMh8iLf&tG4Ƣ^v>!)g66VcNs-JR"4mCi0ɬ.J1&o-&T'S.8V y#h9Ikocf /m58\WrR54jdVsWe mCNg'φMh4:';R 6m:lMG9ۼFh#4EXiz%?ܸ6%ȼt{N}ޞ16*5ߋP?

英语翻译历史上的第一次中问和英文是怎么通译的,也就是说当第一个不会英文的中国人遇到第一个不会中文的英国人,语言是怎么沟通的.
英语翻译
历史上的第一次中问和英文是怎么通译的,也就是说当第一个不会英文的中国人遇到第一个不会中文的英国人,语言是怎么沟通的.

英语翻译历史上的第一次中问和英文是怎么通译的,也就是说当第一个不会英文的中国人遇到第一个不会中文的英国人,语言是怎么沟通的.
最早是传教士,他们在中国学习汉语后,结交达官贵人,进行了翻译.其中一些人回去,整理了字典辞典.(其中包括了很多语言,早期不是英语,而是葡萄牙语、俄语,这与历史有关) 大规模翻译英文,是在第一次鸦片战争后,这时采用的翻译模式,是类似于唐代翻译佛经的方式,即由懂得中文的外国人,口头传译,再由我们的学者,进行笔录,润色修饰.同时,也有部分的学者懂得英文,直接进行翻译.但毕竟是少数.当然,详细的翻译史有许多专著,您可以参考翻译史的专著.我这里只是粗略描述一下.