英语翻译在会议期间,我们将选用3辆宝马混合动力7系对与会人员进行接送,因为,我们公司属于大型跨国制造业集团,所以,选择高档的轿车将代表着我们集团的整体形象.(我们不能用第一人称
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 14:36:53
英语翻译在会议期间,我们将选用3辆宝马混合动力7系对与会人员进行接送,因为,我们公司属于大型跨国制造业集团,所以,选择高档的轿车将代表着我们集团的整体形象.(我们不能用第一人称
英语翻译
在会议期间,我们将选用3辆宝马混合动力7系对与会人员进行接送,因为,我们公司属于大型跨国制造业集团,所以,选择高档的轿车将代表着我们集团的整体形象.(我们不能用第一人称翻译)
我们将从长沙黄花机场对与会人员进行接送,走长浏高速前往下榻酒店--长沙运达喜来登酒店,总路程295公里,途中耗时33分钟
需要是报告格式的,要比较正式的用于!
英语翻译在会议期间,我们将选用3辆宝马混合动力7系对与会人员进行接送,因为,我们公司属于大型跨国制造业集团,所以,选择高档的轿车将代表着我们集团的整体形象.(我们不能用第一人称
During the meeting ,3 BMW hybrid cars shall be used to pick up the persons who will be present at the meeing because our company belongs to a large world-wide manifacture group,so choosing a high - grade sort of cars will be a symbol of our company. The persons who will be present at the meeting shall be picked up at the Huanghua Airport,and then down the Chang -Liu Expressway to stay at the hotel which is called Changsha Yunda Hilldon Hotel.It“s about 295 kilometres from the airport to the hotel,which will cost 33 minutes on the way.
非常标准的翻译,绝非机翻的!是我自己亲自手打的.
希望对你有所帮助.不当之处,请指正.