新闻里的这句话怎么翻译?急!Barroso recalled "the positive impact for the global economy" of the agreement by eurozone countries to stump up $200 billion of a $430-billion crisis coffer put together by the International Monetary Fund.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 07:27:20
新闻里的这句话怎么翻译?急!Barroso recalled "the positive impact for the global economy" of the agreement by eurozone countries to stump up $200 billion of a $430-billion crisis coffer put together by the International Monetary Fund.
新闻里的这句话怎么翻译?急!
Barroso recalled "the positive impact for the global economy" of the agreement by eurozone countries to stump up $200 billion of a $430-billion crisis coffer put together by the International Monetary Fund.
新闻里的这句话怎么翻译?急!Barroso recalled "the positive impact for the global economy" of the agreement by eurozone countries to stump up $200 billion of a $430-billion crisis coffer put together by the International Monetary Fund.
节选自:法xin社(AFP)5月1日新闻Energy,economy top EU talks with China's likely premier,由Claire Rosemberg报道/撰稿
(欧meng执委会现任主席,全名Jose Manuel Barroso——译者注)巴罗索回忆了欧元区各国达成协议“对全球经济(带来)的积极(或:正面)影响”,该协议拿出2000亿美元,一并并入IMF(国际货bi基金组织)(总额达)4300亿美元的(经济)危机(救市)资金中.
...
供参
巴罗佐召回”积极影响全球经济”的协议,由欧元区国家付出200000000000美元的430-billion美元危机银行提出由国际货币基金。
巴罗佐撤回了 “对全球经济产生的积极影响的协议” 即 欧元区国家 在一笔由国际基金组织筹集的4300亿美元的危机基金 中 付出 2000亿 的协议
欧元区国家建议从国际货币基金组织筹集的4300亿美元中提取2000亿美元作为应对危机保障资金,Barroso回顾了这一建议对全球经济的积极作用。