流血再流血,毁灭在毁灭 英文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 06:05:38
xRJA}%_@%)'HDE뢻Lt,3E$1\v|W蛝%Ļa|̇GRAҟoSu6C`@
C#R(%2T2=,|?1iYʀ&n.Єv6>f7`Y#rM}}ŦɕƐ&c@)VS A m@*@&YUdGءGޮ75Bč
erՠ9xpc3gUT!-HZ] QUcO۪EMJQi[[ށ oˮx2U<)dr?¦I\QX!%ʖ5asX/ѾJCn'`jx9W 0d{b`+(揲! `З
流血再流血,毁灭在毁灭 英文翻译
流血再流血,毁灭在毁灭 英文翻译
流血再流血,毁灭在毁灭 英文翻译
Blood is bleeding,ruining is ruining.
从你的意思来看,应该是两句主谓短语.
流血在流血,其中第一个流血是名词,作主语,第二个是动词,作谓语,而且应该是+ing的现在分词形式.
所以流血在流血应该是:BLOOD IS BLEEDING
再看毁灭在毁灭,同样,但是尽量用一个单词或发音尽量一样的单词才能表现出排比句式.
所以我选择了Ruin这个词,而不是destroy,因为Ruin的名词形式是Ruining,而动词+ing形式还是Ruining,所以排比起来很有感觉!
不信你再读一下第一句!