“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 15:51:08
![“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?](/uploads/image/z/7376621-5-1.jpg?t=%E2%80%9C%E6%88%91%E8%83%BD%E5%92%8C%E4%BD%A0%E7%85%A7%E4%B8%80%E5%BC%A0%E7%9B%B8%E5%90%97%E2%80%9D%E6%AD%A3%E5%AE%97%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%3F)
“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?
“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?
“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?
May I have a picture with you
May I have a picture with you 也可以的
我能和你照一张相吗?相当于:我能和你合一张影么?
May/Could(2选1) I have a group photo (taken可要可不要) with you, please?
May I take a photo with you please?
may I have a picture with you?
Could I take a photo with you?
Would you mind if I take a picture (together) with you ? (我能和你照一张相吗),这是标准的英语;又如:我能打开窗户吗?译成英语是:Would you mind if I open the window ?
Would you mind if I ..+ (句子)..? 是一个很常用的句型,直译是:“如果我.....你介意...
全部展开
Would you mind if I take a picture (together) with you ? (我能和你照一张相吗),这是标准的英语;又如:我能打开窗户吗?译成英语是:Would you mind if I open the window ?
Would you mind if I ..+ (句子)..? 是一个很常用的句型,直译是:“如果我.....你介意(反对)吗?这是较委婉的或婉转的礼貌的问句,表明说话者非常礼貌的请求对方回答是否愿意,如果对方愿意,则回答:“ No ,not at all .(一点也不介意),汉语翻译成:“好吧”。如果对方不同意也会礼貌地说:“ sorry , I ..., 或:“ yes ,but sorry to say ....(不好意思,但是抱歉告的说....)
收起
can I take a photo with you?
Can I take a picture with you?