看美剧有两句话不懂This whole building is models.为什么用isThat wasn't uncomfortable.这可真不舒服= 为什么不译成这不是不舒服【好吧我的中式思维无敌了…】

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:53:02
看美剧有两句话不懂This whole building is models.为什么用isThat wasn't uncomfortable.这可真不舒服= 为什么不译成这不是不舒服【好吧我的中式思维无敌了…】
xTRA~nPX} _BD ".,%? e %ӳ'^!=;@%=r裏k < wE/AnZyM-DDl9}d5m9 $@ 9jE+V$،M~OoDb!dQN+P%?egZEbMI֋PWT,9Pw,sYh{oۡL!-{A^Yϡw K]w~6L 0%F=ac.UQz1Цdд@>R9߁x2vb)pa`r֧hh{

看美剧有两句话不懂This whole building is models.为什么用isThat wasn't uncomfortable.这可真不舒服= 为什么不译成这不是不舒服【好吧我的中式思维无敌了…】
看美剧有两句话不懂
This whole building is models.
为什么用is
That wasn't uncomfortable.
这可真不舒服= 为什么不译成这不是不舒服【好吧我的中式思维无敌了…】

看美剧有两句话不懂This whole building is models.为什么用isThat wasn't uncomfortable.这可真不舒服= 为什么不译成这不是不舒服【好吧我的中式思维无敌了…】
首先,第一句,只要主语是单数,那么就必须用is,至于表语为什么用models那就得从具体语境来判断所指的是什么了;
第二,英语里面有双重否定这个概念来加重语气和强调这样的习惯的,实际表明的是强调肯定,不能单纯的用汉语思维来简单叠加两层否定的意思.

第一句我理解的是:This whole building(这所有的建筑)是一个整体,所以用单数
第二句,为什么不译成“这不是不舒服”,平时你说中文的时候不会这么说吧,你会说“这可真不舒服”,这句话是双重否定,表肯定。
我是这么理解的啊,不知道对不对!...

全部展开

第一句我理解的是:This whole building(这所有的建筑)是一个整体,所以用单数
第二句,为什么不译成“这不是不舒服”,平时你说中文的时候不会这么说吧,你会说“这可真不舒服”,这句话是双重否定,表肯定。
我是这么理解的啊,不知道对不对!

收起

1.building是单数
2.英语口语里经常是双重否定=否定,表强调,和中文不同。

第一句,我理解为,这栋建筑在很多方面都是榜样。
第二句,双重否定变肯定,那就是“舒服”的意思了。“这也并不是不舒服。”