“Better master one than engage with ten.”的中文不是谚语,是直接翻译的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 12:54:02
“Better master one than engage with ten.”的中文不是谚语,是直接翻译的.
x){0)$H!7D*d$)'*gd(=j|V˓kMkٌ/6z~|g}KbD"="}2k%h~ Mp_Yܧ6Ue<_dGÓ_.bYSNy6}%-'=m?]F 1fiEM

“Better master one than engage with ten.”的中文不是谚语,是直接翻译的.
“Better master one than engage with ten.”的中文
不是谚语,是直接翻译的.

“Better master one than engage with ten.”的中文不是谚语,是直接翻译的.
直译的话,意思就是
掌握一专项要比同时处理十项要好