英语翻译这个句子是我自己写的,我想表达的是二战中犯人被用作人体试验,但是我不确定的是:1.能用test吗?2.从第一句话到第二句话,根据要表达的意思,用哪个连词最合适呢?therefore可以吗?Duri
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 12:18:06
英语翻译这个句子是我自己写的,我想表达的是二战中犯人被用作人体试验,但是我不确定的是:1.能用test吗?2.从第一句话到第二句话,根据要表达的意思,用哪个连词最合适呢?therefore可以吗?Duri
英语翻译
这个句子是我自己写的,我想表达的是二战中犯人被用作人体试验,但是我不确定的是:
1.能用test吗?
2.从第一句话到第二句话,根据要表达的意思,用哪个连词最合适呢?therefore可以吗?
During the war,concentration camp prisoners were tested(用的对吗?) as human subjects in biomedical experiments.Therefore(合适吗?),the scientists and physicians who had conducted the biomedical experiments on the prisoners were judged guilty in trials.
不好意思本人实在是没分可送.但是偶会在心里祝福你的.:)
英语翻译这个句子是我自己写的,我想表达的是二战中犯人被用作人体试验,但是我不确定的是:1.能用test吗?2.从第一句话到第二句话,根据要表达的意思,用哪个连词最合适呢?therefore可以吗?Duri
During the war, concentration camp prisoners were tested(可以的,但是改为used更为恰当)as human subjects in biomedical experiments. Therefore(合适,因为上面的是原因,后面的是结果,就是这么用的), the scientists and physicians who had conducted the biomedical experiments on the prisoners were judged guilty in trials.
任何问题直接问我,
希望帮助到你了