英语语法:分不清分词状语我今天问了一个这样的问题Asia,and North America.The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed wa
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 12:13:28
![英语语法:分不清分词状语我今天问了一个这样的问题Asia,and North America.The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed wa](/uploads/image/z/7418165-5-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%EF%BC%9A%E5%88%86%E4%B8%8D%E6%B8%85%E5%88%86%E8%AF%8D%E7%8A%B6%E8%AF%AD%E6%88%91%E4%BB%8A%E5%A4%A9%E9%97%AE%E4%BA%86%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%E9%97%AE%E9%A2%98Asia%2Cand+North+America.The+Antarctic+is+a+continent+almost+as+large+as+Europe+and+Australia+combined%2Ccentered+roughly+on+the+South+Pole+and+surrounded+by+the+most+unobstructed+wa)
英语语法:分不清分词状语我今天问了一个这样的问题Asia,and North America.The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed wa
英语语法:分不清分词状语
我今天问了一个这样的问题
Asia,and North America.The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed water areas of the world -- the Atlantic,Pacific,and Indian Oceans.
我问的是centered on 在这个句子里面是不是作动词,因为我感觉centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed water areas of the world -- the Atlantic,Pacific,and Indian Oceans.前面省略了主语The Antarctic 也就是is 和centered on 是并且谓语,但是今天又一个高手告诉我说这个是做非谓语.我有时候真分不清啊,我看见动词总是相当然认为动词前面缺少主语,然后就把动词当成谓语了.
英语语法:分不清分词状语我今天问了一个这样的问题Asia,and North America.The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed wa
整句翻译:亚洲和北美洲(这应该是上句的,与下句没什么关系).南极大陆差不多相当于欧洲和澳大利亚面积的总和,大致以南极点为中心,周围被贯通全球的水域环抱——大西洋,太平洋,印度洋.
这里应该是非谓语,
centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed water areas of the world -- the Atlantic,Pacific,and Indian Oceans.都是分词引导的定语修饰前面的南极洲.
你所常认为的承前省略主语的连动词句也有,一般是一个连续或者是并列的动作,如果和第一个谓语表达的意思相差比较远了,那就是用来补充说明的了,这是需要你根据上下文判断.
正如这句,The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined,南极大陆差不多相当于欧洲和澳大利亚面积的总和,是说明南极洲的大小的,如果后面继续做大小的类比,那就是承前省略了.