英语翻译YOU 是 你 ARE是 第三人称 是 DEAD 是死亡应该翻译成 你是死了 还有 为什么是第三人称呢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 14:34:50
英语翻译YOU 是 你 ARE是 第三人称 是 DEAD 是死亡应该翻译成 你是死了 还有 为什么是第三人称呢
xQN@+%ʊJzHpQT'Rl Mb Ic'~cohZJy=Qs+ ĂsiZ򌮯[enj@gGZiC"fUb|5

英语翻译YOU 是 你 ARE是 第三人称 是 DEAD 是死亡应该翻译成 你是死了 还有 为什么是第三人称呢
英语翻译
YOU 是 你 ARE是 第三人称 是 DEAD 是死亡
应该翻译成 你是死了
还有 为什么是第三人称呢

英语翻译YOU 是 你 ARE是 第三人称 是 DEAD 是死亡应该翻译成 你是死了 还有 为什么是第三人称呢
我觉得应该翻成:你死定了 更好
you的be动词是应该是are嘛

你那样翻译属于中文式的翻译,在实际翻译中需要使用意译,就是要反过来,不能直译,另外you are 是固定搭配!如果是he或she,那么就用is,这个也可以理解成被动语态,be动词+过去分词,就是被的意思,意译过来就是你已经死了!说明有段时间了,这个动作或者事情已经发生~!
希望对你有帮助!...

全部展开

你那样翻译属于中文式的翻译,在实际翻译中需要使用意译,就是要反过来,不能直译,另外you are 是固定搭配!如果是he或she,那么就用is,这个也可以理解成被动语态,be动词+过去分词,就是被的意思,意译过来就是你已经死了!说明有段时间了,这个动作或者事情已经发生~!
希望对你有帮助!

收起