tenants are being grouped into clusters of two or three vendors,each surrounded by pods of seating后半句不太清楚如何翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 11:39:58
tenants are being grouped into clusters of two or three vendors,each surrounded by pods of seating后半句不太清楚如何翻译,
xPMJ@w\ .I3f&PR 1q!H uQ4X$XB/33Io$kW"xuG0*SR[Y%jLos2Cs:Ž"}/u0:NuRR?HeӋۺ]r!}6hXof-SOf LѴMY6,dC~-?t;Gͩn/

tenants are being grouped into clusters of two or three vendors,each surrounded by pods of seating后半句不太清楚如何翻译,
tenants are being grouped into clusters of two or three vendors,each surrounded by pods of seating
后半句不太清楚如何翻译,

tenants are being grouped into clusters of two or three vendors,each surrounded by pods of seating后半句不太清楚如何翻译,
意思就是每个房主都被层层叠叠的椅子围着.pod是豆荚的意思,椅子都围成一个豆荚的形状了,水泄不通了.