tonight I feel close to you ,you open my heart like the sky

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/07 00:05:36
tonight I feel close to you ,you open my heart like the sky
xn@_zD1-Q(@/`N%C!T1NRmtgw}+t֮Un,?;;T4L}e7{YKɴ,eR6Y O2%'Y)&d1d)}= ?>FO@2RLa6ٌ`[n3T9'G"*XBh%vk(pw_d1stBx `%,BP:%fu0NߓDy`n6(HYGD+ !wNCbd}oШd1L9 ?PKf͍&-5֙tioɶuX=hC8H[aP}ihbO\} '`i)ע7` @6w4?syf^(xw }2آgd [U%(ڔ5|vIPlc ZMB;UUމeܫ|W[ ^lJS:b[t3b'~&G

tonight I feel close to you ,you open my heart like the sky
tonight I feel close to you ,you open my heart like the sky

tonight I feel close to you ,you open my heart like the sky
今晚我感觉离你很近,你打开了我的心,(使他)就像那天空一样(开阔).(说实话,原句不通)

今夜我觉得拉近了与你的距离,你仿佛打开了我的心窗,如同头顶的那片蓝天
我想,这样翻译成中文,会更美一些吧

今晚我们俩彼此靠得很近,你打开我的心菲就同天空一样广阔.

hzqn1234的回答已经很完美了,翻译非常忠实于原文。
英文原句的确存在语句不通顺或歧义的问题,按原句来理解,like短语(介词短语作状语)是描述open短语(动词短语)的,不是描述heart的,所以,后半句根本就是病句。