I am one of the few people left这句话的left如何理解?这句话是我从新概念第二册第21课复制下来的,而文章的翻译是:我是少数留下来的人中的一个,但我怎么翻译这句话也不是留的意思啊,应该是离
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 15:55:44
![I am one of the few people left这句话的left如何理解?这句话是我从新概念第二册第21课复制下来的,而文章的翻译是:我是少数留下来的人中的一个,但我怎么翻译这句话也不是留的意思啊,应该是离](/uploads/image/z/7479344-56-4.jpg?t=I+am+one+of+the+few+people+left%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84left%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%90%86%E8%A7%A3%3F%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%98%AF%E6%88%91%E4%BB%8E%E6%96%B0%E6%A6%82%E5%BF%B5%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%86%8C%E7%AC%AC21%E8%AF%BE%E5%A4%8D%E5%88%B6%E4%B8%8B%E6%9D%A5%E7%9A%84%2C%E8%80%8C%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%EF%BC%9A%E6%88%91%E6%98%AF%E5%B0%91%E6%95%B0%E7%95%99%E4%B8%8B%E6%9D%A5%E7%9A%84%E4%BA%BA%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%B8%80%E4%B8%AA%2C%E4%BD%86%E6%88%91%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E4%B9%9F%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%95%99%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%95%8A%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E7%A6%BB)
I am one of the few people left这句话的left如何理解?这句话是我从新概念第二册第21课复制下来的,而文章的翻译是:我是少数留下来的人中的一个,但我怎么翻译这句话也不是留的意思啊,应该是离
I am one of the few people left这句话的left如何理解?
这句话是我从新概念第二册第21课复制下来的,而文章的翻译是:我是少数留下来的人中的一个,但我怎么翻译这句话也不是留的意思啊,应该是离开的意思啊?还有left这里是不是过去分词做后置定语啊?那应该和few people是被动关系,
为什么不可以是 i am one of the few left people?这样是不是变成 我是少数已经走的人的一个
I am one of the few people left这句话的left如何理解?这句话是我从新概念第二册第21课复制下来的,而文章的翻译是:我是少数留下来的人中的一个,但我怎么翻译这句话也不是留的意思啊,应该是离
没错leave时留下的意思
那么如你所说left和few people是被动关系,所以就是被留下的人,也就是剩下的人
剩下的。
后置定语。
第一:left有留下的意思,每个单词很多意思,而且学英语不能只按照单词翻译,融入语境,一定要融入语境。不然你会很尴尬。
比如有句英语,很多人都会翻译错
he is tall like i‘m snow white
回答问题补充:初中语法时有讲过句子的完整性,建议认真学习下,那样的说法句子不完整。
看新概念2的孩子大多估计是初中生,努力学吧~高中前学完第三册,绝对高...
全部展开
第一:left有留下的意思,每个单词很多意思,而且学英语不能只按照单词翻译,融入语境,一定要融入语境。不然你会很尴尬。
比如有句英语,很多人都会翻译错
he is tall like i‘m snow white
回答问题补充:初中语法时有讲过句子的完整性,建议认真学习下,那样的说法句子不完整。
看新概念2的孩子大多估计是初中生,努力学吧~高中前学完第三册,绝对高考自如,nce3相当于cet-4,nec4相当于cet-6(单词量)
收起
是剩下的意思。应为他只顾在车上看路边的风景,忘了问司机从哪下车,司机也忘了提醒他,当他反应过来的时候车上的人已经下的差不多了,所以他应是剩下的没下车的人。如果把句子改成 i am one of the few left people的话,那么就是chinglish了。。