英语翻译我想a lot of headaches在这里是"经常头疼"的意思,那么为什么用表示"许多"的a lot of不用表示"经常"的比如often等呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 12:04:42
![英语翻译我想a lot of headaches在这里是](/uploads/image/z/7532007-15-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E6%83%B3a+lot+of+headaches%E5%9C%A8%E8%BF%99%E9%87%8C%E6%98%AF%22%E7%BB%8F%E5%B8%B8%E5%A4%B4%E7%96%BC%22%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%2C%E9%82%A3%E4%B9%88%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E7%94%A8%E8%A1%A8%E7%A4%BA%22%E8%AE%B8%E5%A4%9A%22%E7%9A%84a+lot+of%E4%B8%8D%E7%94%A8%E8%A1%A8%E7%A4%BA%22%E7%BB%8F%E5%B8%B8%22%E7%9A%84%E6%AF%94%E5%A6%82often%E7%AD%89%E5%91%A2%3F)
xՑkN@ǯ h,>
<
>@@4Xʣ~
N[qM&o Uf-^Uf4!!8jڹ"Ea@5V"kiB;Dybd)ygz5[&FɹBzh(0 tteM9_6D|%biv]Ore.hPKYg1:Ղ{4:5V NYA"$SAQopmNL_%G7:ڮ0R!J9./#,c8^۱#bf$KeI$qĐ8ch<^|bz 3N;`e<-oA
䶫ab
英语翻译我想a lot of headaches在这里是"经常头疼"的意思,那么为什么用表示"许多"的a lot of不用表示"经常"的比如often等呢?
英语翻译
我想a lot of headaches在这里是"经常头疼"的意思,那么为什么用表示"许多"的a lot of不用表示"经常"的比如often等呢?
英语翻译我想a lot of headaches在这里是"经常头疼"的意思,那么为什么用表示"许多"的a lot of不用表示"经常"的比如often等呢?
"headache"是名词 修饰名词的词只能是形容词性的 但是often是副词 只能表频率 表经常 修饰 动词 句子等等
这是英语国家人的习惯表达法,就像中文有马马虎虎,外国人听了就要想,马和老虎在一起怎么就成了粗心的意思? 其实没必要想那么多的!
我想问一下Lots of等于a lot of
英语翻译He is causing a lot of troublewhat a lot of trouble he is causing
英语翻译As a title of essay.thanks a lot!
英语翻译我想a lot of headaches在这里是经常头疼的意思,那么为什么用表示许多的a lot of不用表示经常的比如often等呢?
a lot of相近的词 many mach a few lot of我想问:哪个是a lot of 相近的词
英语翻译起床更早have a lot of fun
英语翻译格式( )( )a lot of furniture!
英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)
they were wearing a lot of make up 英语翻译
英语翻译A lot of work which is dangerous to us ( )
英语翻译主要是后半句felt a lot of pains back then
lot a lot lots of a lot of 的用法
a lot of 造句
a lot of造句
a lot of
have a lot of
a lot (of)造句
what a lot of