英语翻译宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 11:13:47
英语翻译宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.
英语翻译
宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.
英语翻译宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.
宋国有个富人,天下雨把墙冲坏了.他的儿子说:“不修好,一定会有小偷来偷东西.”他邻居的父亲也这么说,天黑之后果然丢了很多财物,他的家人觉得他的儿子很聪明,却怀疑他的邻居偷了他的东西.
这就是成语:宋人疑邻的出处
宋国有个富贵的人,一天下大雨,自己家的墙倒了
语出原文
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑且有盗,”其邻人之父亦云,暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。昔者郑武公欲伐胡,乃以其子妻之。因问群臣曰:“吾欲用兵,谁可伐者?”关其思曰:“胡可伐。”乃戮关其思,曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己而不备郑。郑人袭胡,取之。此二说者,其知皆当矣,然而甚者为戮,薄者见疑。非知之难也,处知则难矣。
本段解...
全部展开
语出原文
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑且有盗,”其邻人之父亦云,暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。昔者郑武公欲伐胡,乃以其子妻之。因问群臣曰:“吾欲用兵,谁可伐者?”关其思曰:“胡可伐。”乃戮关其思,曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己而不备郑。郑人袭胡,取之。此二说者,其知皆当矣,然而甚者为戮,薄者见疑。非知之难也,处知则难矣。
本段解释
1.智:以……为聪明。 2.宋:指宋国。 3.坏:毁坏。 4.筑:修补。 5.亦云:也这样说。 6.暮:晚上。 7.果:果然。 8.亡:丢失。 9.父:fǔ ,老人。 10.雨:下雨 11.其:这个人 12.疑:怀疑
本段译文
宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上,富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。 曾经郑武公要讨伐胡人,却把自己的女儿嫁给胡人首领,便故意问群臣:“我想动用军队,你们说哪个国家该是讨伐的目标?”有个叫关其思的臣子说:“胡人可以做我们讨伐的目标。”郑武公便杀掉关其思并声言:“胡人,乃是兄弟般的邻邦,你却说可以讨伐,是什么意思?”胡人的国君听到后,认为郑国亲近自己而不再防备郑国,郑国的军队便对胡人发动突然袭击,攻取了他们的国家。富人的邻居与关其思的话都对,然而严重的结果是被杀,轻微的结果是受怀疑,可见使人感到为难的并不是聪明或不聪明,而是如何使用这种聪明。
本段主旨
启示
它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。 从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。这就是说话的难处。
概括
概括成四字:智子疑邻。
收起
宋国有一个有钱人,有一天因为下大雨家里的墙倒了。他的儿子说:“不赶快修理的话,肯定会招贼的。”邻居的一个老人也这么说。当天晚上家里果然丢了很多东西。他们家里的人纷纷认为他儿子很聪明,并且怀疑邻家的老者是盗贼