英语翻译the rain可以说是一曲“先抑后扬”的音乐:开始的一段钢琴把人带入一个雨夜的世界,随后忧伤的小提琴声想起,如同一个思绪重重的人陷在哀伤的记忆中……短暂的雨声后,有着相同
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:19:14
英语翻译the rain可以说是一曲“先抑后扬”的音乐:开始的一段钢琴把人带入一个雨夜的世界,随后忧伤的小提琴声想起,如同一个思绪重重的人陷在哀伤的记忆中……短暂的雨声后,有着相同
英语翻译
the rain可以说是一曲“先抑后扬”的音乐:开始的一段钢琴把人带入一个雨夜的世界,随后忧伤的小提琴声想起,如同一个思绪重重的人陷在哀伤的记忆中……短暂的雨声后,有着相同旋律的大提琴音渐渐响起,似乎是被前者感染唤起了相同的感情一般,只是声音更加低沉,最后也渐消于无……世界似乎陷入了无边的雨夜中……然而也并不是真的无边,随着音调的走高,一段欢快的旋律出现了,像是主人公经过昨夜的洗礼,收拾好了心情,重新振起精神,迈着轻松坚定的步子重新上路了…… 在电影中the rain是为正南和菊次郎困于公车站时的配乐,而影片的中心也是从此时正式展开:当菊次郎知道正男从没见过自己的母亲后,被唤起了相同的感情,天亮后带着正男踏上寻找母亲的旅途.在这里小提琴演绎的是正男的心事,大提琴则演绎着菊次郎的心事.
英语翻译the rain可以说是一曲“先抑后扬”的音乐:开始的一段钢琴把人带入一个雨夜的世界,随后忧伤的小提琴声想起,如同一个思绪重重的人陷在哀伤的记忆中……短暂的雨声后,有着相同
The rain song can be said to be "inhibiting wake" music:start bringing people into a rainy night world of the piano,then sad violin sound,like a mind all have fallen into sad memories ......After a short rain,has the same melody of cello tone rings,infection appears to have been the former evokes the same feelings,but more low voice,eventually fading to nothing ......In the world seems to be falling into the rainy night ...... However do not truly infinite,with tones of rose,a Merry Melodies arose,like protagonist,after last night's baptism,packed up and in the mood,I roused myself again,and her easy and firm steps move forward ......The rain is due South and Daisy in the movie soundtrack when Jiro trapped bus station,and the center of the movie is from the official launch:when Daisy Jiro knows after the men had never seen his mother,evokes the same feelings,after dawn,with a man on a journey in search of our mothers.Here the violin is being male mind of the deductive,Jiro cello interpretation of Chrysanthemum in mind.