一句英语,没搞清楚逻辑,书上有一句话是这样说的:Can these forecasts be wrong?Obviously yes.这个后面的 Obviously yes所指的是前面那句的赞同,还是说表达“那些预测是正确的”的观点.因为英语在这个
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 03:57:01
![一句英语,没搞清楚逻辑,书上有一句话是这样说的:Can these forecasts be wrong?Obviously yes.这个后面的 Obviously yes所指的是前面那句的赞同,还是说表达“那些预测是正确的”的观点.因为英语在这个](/uploads/image/z/7616589-69-9.jpg?t=%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%2C%E6%B2%A1%E6%90%9E%E6%B8%85%E6%A5%9A%E9%80%BB%E8%BE%91%2C%E4%B9%A6%E4%B8%8A%E6%9C%89%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E8%AF%B4%E7%9A%84%EF%BC%9ACan+these+forecasts+be+wrong%3FObviously+yes.%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%90%8E%E9%9D%A2%E7%9A%84+Obviously+yes%E6%89%80%E6%8C%87%E7%9A%84%E6%98%AF%E5%89%8D%E9%9D%A2%E9%82%A3%E5%8F%A5%E7%9A%84%E8%B5%9E%E5%90%8C%2C%E8%BF%98%E6%98%AF%E8%AF%B4%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E2%80%9C%E9%82%A3%E4%BA%9B%E9%A2%84%E6%B5%8B%E6%98%AF%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E7%9A%84%E2%80%9D%E7%9A%84%E8%A7%82%E7%82%B9.%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%9C%A8%E8%BF%99%E4%B8%AA)
一句英语,没搞清楚逻辑,书上有一句话是这样说的:Can these forecasts be wrong?Obviously yes.这个后面的 Obviously yes所指的是前面那句的赞同,还是说表达“那些预测是正确的”的观点.因为英语在这个
一句英语,没搞清楚逻辑,
书上有一句话是这样说的:Can these forecasts be wrong?Obviously yes.
这个后面的 Obviously yes所指的是前面那句的赞同,还是说表达“那些预测是正确的”的观点.因为英语在这个方面(是非方面的回答)和咱们中文不一样,如果咱们表达一个观点,对方说“是”那就是赞同观点,说“不是”就是否定咱们的观点,可是英语在这个方面往往是对疑问句的一个正面回答而不是肯定或者否定,所以我晕乎了...请达人帮我看看,也告诉我判定理由,
一句英语,没搞清楚逻辑,书上有一句话是这样说的:Can these forecasts be wrong?Obviously yes.这个后面的 Obviously yes所指的是前面那句的赞同,还是说表达“那些预测是正确的”的观点.因为英语在这个
这里“Obviously yes”实际上是对前面的一般疑问句作出了肯定回答:这些预测可能会是错误的吗?显然可能.即:是的,预测显然会错.
否定疑问句,肯定的回答就是否定。
难道预测错了吗?明显没错
你所给的例子是个一般疑问句,回答的方式和中文一样;如果是个反问句,就和中文的回答恰好相反了,例如:A:Can't you help me?(你不能帮我一下吗?)B:Yes,I can.(不,我可以帮助你。)
你可以这么想 把后面的回答补完整 其实是Obviously yes,they(the forecasts)can.
也就是说 yes 或no 是相对于你提问用的那个情态动词 如果是be动词提问 那就是对be
yes就是肯定它们 no就是它们的否定式
这里表示“预测会错”
你说的那种情况是在反问句中。