happy new year in china这样说法对吗?老外在中国过年,这样的写法对吗?我并不是说春节快乐的意思啊,只是他人在中国,希望他在中国能有个开心年的意思,所以才问这样的写法符合英语习惯吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 13:48:31
happy new year in china这样说法对吗?老外在中国过年,这样的写法对吗?我并不是说春节快乐的意思啊,只是他人在中国,希望他在中国能有个开心年的意思,所以才问这样的写法符合英语习惯吗
xN@_eGtTbKS%ZqsQs!B$Mz BbF'2'+^& hX̙3|+f,M mؚ AuCAu;dz;)] CAad. ekce}h]aRbSUQʲx3-C:x-GejZ:ԁ /P Xawvt(Sxv ƬR{9ǧXI-s ?@HnD-S5bwȅmkN "#V؟ԈJZ&OJPOXJo=

happy new year in china这样说法对吗?老外在中国过年,这样的写法对吗?我并不是说春节快乐的意思啊,只是他人在中国,希望他在中国能有个开心年的意思,所以才问这样的写法符合英语习惯吗
happy new year in china这样说法对吗?
老外在中国过年,这样的写法对吗?
我并不是说春节快乐的意思啊,只是他人在中国,希望他在中国能有个开心年的意思,所以才问这样的写法符合英语习惯吗?春节快乐我当然知道怎么说啊!

happy new year in china这样说法对吗?老外在中国过年,这样的写法对吗?我并不是说春节快乐的意思啊,只是他人在中国,希望他在中国能有个开心年的意思,所以才问这样的写法符合英语习惯吗
Happy Chinese New Year!
Happy Spring Festival!
我的外国朋友更加明白CNY,也就是Chinese New Year,他们自己也是这样说的.而我们的春节是自己翻译出来的.
如果你只是希望他在中国新年快乐的话,那么你的说法没有问题.

Happly spring festival
wish you have a very happy new year in China

Happy Chinese New Year!