中亚有六个国家的名字后面都有斯坦二字,有什么原因吗?如哈萨克斯坦由北到南它们分别是哈萨克斯坦,乌兹别克~,吉尔吉斯~,土库曼~,塔吉克~,巴基~.它们地理位置相邻,名字都带有斯坦
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 13:01:29
![中亚有六个国家的名字后面都有斯坦二字,有什么原因吗?如哈萨克斯坦由北到南它们分别是哈萨克斯坦,乌兹别克~,吉尔吉斯~,土库曼~,塔吉克~,巴基~.它们地理位置相邻,名字都带有斯坦](/uploads/image/z/7645587-51-7.jpg?t=%E4%B8%AD%E4%BA%9A%E6%9C%89%E5%85%AD%E4%B8%AA%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%AD%97%E5%90%8E%E9%9D%A2%E9%83%BD%E6%9C%89%E6%96%AF%E5%9D%A6%E4%BA%8C%E5%AD%97%2C%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8E%9F%E5%9B%A0%E5%90%97%3F%E5%A6%82%E5%93%88%E8%90%A8%E5%85%8B%E6%96%AF%E5%9D%A6%E7%94%B1%E5%8C%97%E5%88%B0%E5%8D%97%E5%AE%83%E4%BB%AC%E5%88%86%E5%88%AB%E6%98%AF%E5%93%88%E8%90%A8%E5%85%8B%E6%96%AF%E5%9D%A6%2C%E4%B9%8C%E5%85%B9%E5%88%AB%E5%85%8B%EF%BD%9E%2C%E5%90%89%E5%B0%94%E5%90%89%E6%96%AF%EF%BD%9E%2C%E5%9C%9F%E5%BA%93%E6%9B%BC%EF%BD%9E%2C%E5%A1%94%E5%90%89%E5%85%8B%EF%BD%9E%2C%E5%B7%B4%E5%9F%BA%EF%BD%9E.%E5%AE%83%E4%BB%AC%E5%9C%B0%E7%90%86%E4%BD%8D%E7%BD%AE%E7%9B%B8%E9%82%BB%2C%E5%90%8D%E5%AD%97%E9%83%BD%E5%B8%A6%E6%9C%89%E6%96%AF%E5%9D%A6)
中亚有六个国家的名字后面都有斯坦二字,有什么原因吗?如哈萨克斯坦由北到南它们分别是哈萨克斯坦,乌兹别克~,吉尔吉斯~,土库曼~,塔吉克~,巴基~.它们地理位置相邻,名字都带有斯坦
中亚有六个国家的名字后面都有斯坦二字,有什么原因吗?如哈萨克斯坦
由北到南它们分别是哈萨克斯坦,乌兹别克~,吉尔吉斯~,土库曼~,塔吉克~,巴基~.它们地理位置相邻,名字都带有斯坦的后缀,我想有一定原因吧,
中亚有六个国家的名字后面都有斯坦二字,有什么原因吗?如哈萨克斯坦由北到南它们分别是哈萨克斯坦,乌兹别克~,吉尔吉斯~,土库曼~,塔吉克~,巴基~.它们地理位置相邻,名字都带有斯坦
斯坦
STINE和STAN是人的意思,斯坦是音译.
有人说“斯坦”是伊斯兰国家的意思,事实上,是先有波斯语中的-stan,然后才是中亚地区的突厥化和伊斯兰化.虽然绝大多数叫“斯坦”的地方都信仰伊斯兰教,但并非全都如此,比如“吐火罗斯坦”(那时候还没有伊斯兰教).此外,还有“印度斯坦”(Hindustan,波斯语的写法是Hindostan).而“斯坦”也绝非政治上的“国家”,它很多情况下指的只是一个大概的地理区域.比如“印度斯坦”,有时指的是印度北部说印地语的地方,有时又指整个印度次大陆,或者指印度这个国家(印度有个报就叫《印度斯坦时报》).
巴勒斯坦的“斯坦”来自古闪语.它的原名为PALESTINE,但是这个地名的最后音节TINE,本来不是一个后缀,其种的字母T为词干的一部分,更无地区,国家的含义.这个地名历史渊源甚为古老,演变成今天的模样,曾几经沧桑,并牵涉到古今好多种语言.一般认为,它最初出于希伯来语.今天的巴勒斯坦,公元前3000年前为伽南人的住地.公元前12.13世纪,从地中海方面和埃及方面,各来了一批外来人,他们都不是本地人.但从埃及方面入境的,使用希伯来语的外来者,却把从海上入境的外来者称为FILISHTIM,FALASHTIM或PALASTIM,实际就是外来者的意思.由此可见,它原系指\"人\",而非指地.这个地名后来经过希腊人引用,有两种转写形式,之后古罗马人又根据拉丁语转写为PHILISTIN和PALESTINE,英语为PHILISTINE,PALESTINE,汉语分别译为腓力斯丁和巴勒斯坦.上述两种转写形式,原以第一种比较通用,公元2世纪初,罗马人占领地中海东岸后,根据希腊人对这个地区的专门称呼:PHILISTIA腓力斯齐亚.
腓力斯丁人是一个非闪族的民族,因与周围闪族民族的混合而日渐消亡.随着民族的消亡,PHILISTIA这个真正的地名也不大通用了,但是腓力斯丁人的名称的另一个希腊拉丁语转写形式PALESTINE却逐渐得势,而且转而一变,成为地名,代替PHILISTIA沿用下来,直到今天.