“After I read a good book I have a hard time coping with reality.” 想知道如何翻译?怎么翻译?从什么地方开始入手?why we read?难道,Read, 就是为了难于面对现实么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 03:31:01
“After I read a good book I have a hard time coping with reality.” 想知道如何翻译?怎么翻译?从什么地方开始入手?why we read?难道,Read, 就是为了难于面对现实么?
“After I read a good book I have a hard time coping with reality.” 想知道如何翻译?
怎么翻译?从什么地方开始入手?
why we read?难道,Read, 就是为了难于面对现实么?
“After I read a good book I have a hard time coping with reality.” 想知道如何翻译?怎么翻译?从什么地方开始入手?why we read?难道,Read, 就是为了难于面对现实么?
每每读完一本好书,我都很难回到现实中来.
意思是说书面写的东西太好了,不是说读了是为了难于面对事实.
为你
这里是说这本书里的内容让你难于面对现实,而并不是说读完每一本书之后都是这样。
所以翻译成难于面对现实是不难理解的。
希望帮到你。
书中的内容可能跟现实生活相反,就像书中些的比较理想化却与现实不符。好像有点那种意思了,再请你进一步帮我理解下,Good book 与Reality两者之间形成截然不同的反差,所以在
I have a hard time coping with reality之后,为了平衡现实的残酷,寻找美好,我们还要去Read Good Book么?当然要看good book了,本来现实就很残酷如果平时...
全部展开
书中的内容可能跟现实生活相反,就像书中些的比较理想化却与现实不符。
收起
读完一本好书之后,我有一段时间内很难面对现实。字面上这么翻译,但是不太好理解嘛,为什么读了一本好书之后,我难于面对现实呢?第一,你可以结合上下文语境来看看,是什么样的一个环境。
第二,一本好书可以是虚拟的,里面主人公的生活与自己现实生活相差悬殊,产生的落差感和挫败感都有可能导致不想面对现实。...
全部展开
读完一本好书之后,我有一段时间内很难面对现实。
收起
翻译:每读完一本好书之后的一段时间,我都对现实感到无能为力。
每每读完一本好书,我都很难回到现实中来。
意思是说书面写的东西太好了,不是说读了是为了难于面对事实。这个翻译我最为满意,但是这句话像表达什么意思呢?每每我读完好书之后,为什么会很难回到现实中来呢?遇到看书对于会读书的人来说都沉浸在书中,回味书中的人,事,物等。
一方面说写这句话的人爱好学习,另一方面也确切表明了他所看的书真的很好。
不好意思不能给你提供更为精辟的解释,翻译此...
全部展开
每每读完一本好书,我都很难回到现实中来。
意思是说书面写的东西太好了,不是说读了是为了难于面对事实。
收起