请好心的英语高手帮我分析下面这段话的语法But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 04:17:54
请好心的英语高手帮我分析下面这段话的语法But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at
请好心的英语高手帮我分析下面这段话的语法
But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.
请好心的英语高手帮我分析下面这段话的语法But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at
宙斯,这个能听到一切事物的神,已经听到了普罗米修斯所说的话并且知道奴役着这些被囚禁的无助的俘虏是一个鲜为人知的秘密.这个秘密一旦被揭露,也许过一段时间,或早或晚,意味着他权利的终结和丑行的曝光.
(who hears everything),定语从句,修饰主语Zeus.
(spoken by Prometheus) 分词短语作定语修饰宾语the words.
(that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told,might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall)整个句子作为knew的宾语,是个宾语从句.其中(which,if it were not told,might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.)是做表语a secret的定语从句,修饰secret.其中,if it were not told作为插入语,用的是虚拟语气,如果被告知.it后面是were而不是was可以看出.
整个句子的主干是:
Zeus.had heard.and knew.
自认为我的回答是这四个当中最好的,希望被采纳.
宙斯,这个能听到一切事物的神,已经听到了普罗米修斯所说的话并且知道奴役着这些被囚禁的无助的俘虏是一个(鲜为人知)的秘密。这个秘密(一旦)被揭露,也许过一段时间,或早或晚,意味着他权利的终结和丑行的曝光。
Zeus,who hears everything , 是主语从句。
knew that in the possession of this chained and helple...
全部展开
宙斯,这个能听到一切事物的神,已经听到了普罗米修斯所说的话并且知道奴役着这些被囚禁的无助的俘虏是一个(鲜为人知)的秘密。这个秘密(一旦)被揭露,也许过一段时间,或早或晚,意味着他权利的终结和丑行的曝光。
Zeus,who hears everything , 是主语从句。
knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret 。that 后面是宾语从句。
a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.which 后面又是个宾语从句。
这种复杂的句型对英语专业的学生很常见的,呵呵。
收起
But Zeus,(who hears everything :主语从句), had heard the words( spoken by Prometheus宾语补充语句) and knew that { in the possession of this chained and helpless captive was a secret (which,【if it were not told:...
全部展开
But Zeus,(who hears everything :主语从句), had heard the words( spoken by Prometheus宾语补充语句) and knew that { in the possession of this chained and helpless captive was a secret (which,【if it were not told:插入语】,【 might at some time or other,near or far:时间副词短语】,meant the end of his own power and an ignominious fal:宾语从句)}。谓语从句,整个{}都是knew的内容l.
收起
But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time...
全部展开
But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.
句子主干:But Zeus haard the words and knew In the possession of this captive meant the end of his power and an ignominious fail.
其余的都是起补充作用的成分,都是浮云。
收起