战国策翻译;有人卖骏马者,比三旦立市.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 22:31:51
战国策翻译;有人卖骏马者,比三旦立市.
xTNQ~LǎvM>@cȢvq " `IaPޥm~ ΌA잖H{;˫+*'W[ԓvoUfh$l;lu ߴT2To1raue b mg-i$ĸ'KUʜIՐ#N:HiĨ0+&Dvwdi$)Dk: ]ܹra2k{..-_GR@NVG2g0Jx{NN6 P j'C{EM7ߏ9E,Q5DP.Kpl1aPs莎C!N.s=tI裭`a0'G`B&MƜ[F!iݨc"Y| φ!@ӅhuCr E0}0SξKQ j$ 2ě4~t ؖ'tPt0)?U»WoV9d/,

战国策翻译;有人卖骏马者,比三旦立市.
战国策翻译;有人卖骏马者,比三旦立市.

战国策翻译;有人卖骏马者,比三旦立市.
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾."伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍.-------选自《战国策 燕策二》
  译文
  有卖骏马的人,连续三个早晨站在集市上卖马,人们不知道他卖的是千里马.这个人就去拜见伯乐,说:“我有千里马想要卖,连续三个早晨站在集市上,没有人和我交谈,希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看它,我会付你一天(或:一个早晨)的费用.” 伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它.一天马价涨了十倍.
  加点字
  1)比:连续、接连 2)去:离开 3)顾:回头看 4)还:音义同“旋”,围绕,绕圈子.5)费:费用 6)三旦:三天 7)莫:没有 8)朝:早晨 9)一朝之费:一天的花费或一天做买卖所得的钱.10)子:你 11)言:交谈 12)立:站立 13)愿:希望 14)乃:就 15)贾:价钱 16)知:了解 17)臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”.
  句译
  1)人莫之知:人们不知道那是匹千里马.2)人莫与言:人们不跟他交谈.3) 臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天的花费.4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它