为什么Bangladesh会翻译成孟加拉我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 13:03:26
![为什么Bangladesh会翻译成孟加拉我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音](/uploads/image/z/7906765-13-5.jpg?t=%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88Bangladesh%E4%BC%9A%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E5%AD%9F%E5%8A%A0%E6%8B%89%E6%88%91%E6%80%8E%E4%B9%88%E4%B9%9F%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E5%87%BA%E6%9C%89%E5%AD%9F%E5%8A%A0%E6%8B%89%E8%BF%99%E4%B8%89%E4%B8%AA%E5%AD%97%E7%9A%84%E9%9F%B3)
xSKOQ+&&vCEW4]0R^p7A1*"!Ph4v|PF
{ϝ˪gѤ.&=_OtHd /a2g-(i1O2G-S-]My&5~gf}}ںRoēƭ:[Eڴ[TwvW̓a,,ѷ)%#
24hw*"z%9i
6pF+BV)V=7\n6I]J2R)qâwu˭`14F}L7KӵX¹ЩTI'nT>I]Z>l$̏']_<z1?s^Jtng!/f -?,ɶeii0];yj2zobb*fp8YA|a5 =}33ėp1OZRKb|E}W?w/fRB<2Dڣhm kdwk-&UtkfC'/)_e=hA e^)
为什么Bangladesh会翻译成孟加拉我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音
为什么Bangladesh会翻译成孟加拉
我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音
为什么Bangladesh会翻译成孟加拉我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音
“孟加拉”这三个字是香港译音,取了前面bangla的音节,发音与粤语是一样的.又因为香港广东是沿海地区,先译了外语,内地是取同样的译法.
例如tips,香港译作“贴士”,cheese,香港译作“芝士”,这些词在国语发音里都跟英语发音有很多的区别.
孟加拉应该是来自bangladesh前面的bangla 就有孟加拉的感觉了
[,bɑ:ŋglə'deʃ] 这个是这个单词的发音,翻译的时候应该就是取了前半部分比如说America 也就是翻译成了美国而不是阿梅丽卡
http://dict.youdao.com/search?q=Bengal&keyfrom=E2Ctranslation
孟加拉是对其简称Bengal的音译,发音还比较相似。
Bangladesh即东巴基斯坦
为什么Bangladesh会翻译成孟加拉我怎么也看不出有孟加拉这三个字的音
Optimus Prime为什么会翻译成 擎天柱
孟加拉这个地址80/4 Kakrail Vip Road Ground Floor,Dhaka-1000,Bangladesh,邮编是多少/
为什么把中文翻译成英文,再翻译成中文就会很好笑
请问天津新港到 Chittagong,Bangladesh 吉大港,孟加拉 集装箱海运,哪家船公司去,哪家船公司做的最好?
Republic of Korea为什么会翻译成大韩民国
我不知道为什么会爱上你.翻译成英文
Inception为什么会翻译成盗梦空间呢?
为什么英语翻译成汉语,句子长度会变短?
John这个人名为什么会翻译成约翰?
为什么Michael会翻译成迈克尔而不是米迦勒?
为什么我会变成现在的样子翻译成英语
为什么会发生这种事情?翻译成英语
为什么称孟加拉国而不是孟加拉
为什么称孟加拉国而不是孟加拉
为什么翻译成美国
为什么 翻译成西门子
孟加拉虎大都在活印度为什么叫孟加拉虎