命运之锁英文怎么说,急求~谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 15:34:41
命运之锁英文怎么说,急求~谢谢
xRmn@2@z/ +TS ;|BCZE 2WE*?fv潙q-31ʢi2Uj w,/<};%f=C#6;E^aX86$~{"ܹ[K̿.p`-˵?A<pefz-pzS8$;8"Qi~]NM0[)@S`( oPo{%6 ׮EJN'YPAZC̰OȋDO[R< A`` Eu-|F_4KOs-<:=Dɪ$K:OWE ܱZDwߢ% #_3?S)zhNPrRn_*U234r<הlbkWɞSk[~G

命运之锁英文怎么说,急求~谢谢
命运之锁英文怎么说,急求~谢谢

命运之锁英文怎么说,急求~谢谢
只有见到你的句子我才能知道怎么翻译,因为 命运之锁 实际上是一种比喻说法,意思就是 命运,因此要按照你的原句决定翻译成:the lock of destiny(或fate) 或者 直接翻译成 destiny(或fate) ,估计你的句子里这个词组翻译成 destiny(或fate).事实上汉语中许多很生动的词汇或句子在翻译成英语时是很简单的,如仁者见仁,智者见智,就有人翻译成:The benevolent see bebevolence and the wise see wisdom.这种翻译是很垃圾的,狗屁不通.若翻译成Different people have different ideas.就好多了.

the lock of destiny

The destiny