德语翻译 网络用词“晕”“我晕”网络用词“晕”“我晕”用德语怎么说能地道就地道点吧请举例一二

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 21:06:30
德语翻译 网络用词“晕”“我晕”网络用词“晕”“我晕”用德语怎么说能地道就地道点吧请举例一二
xS[OA++!Wij4izK.).dMMze FMb__YFMid3{\xct͆=xA*v7WzvG0 Bv] 2=Gzo^+i-{G'!!IW'fS$/~5Q0w:6Ϛ0td6~Ȑn ~+ 1cW1hx2 "vywu|GAkp46M@}!#ux" G'iAG^"c& MHh4οvA_7:G{z"ZDI7Kk$ >sP5JNEFX,C(d[IZꘋ5V9g3{'24a+^1M;y bz2|T:M!V f"XƤѤ( ~`p\E*hXFrx!G8 VB)婻=\Va>8'I";[0ZREDz:'BK;S01Ce5sj^RQ0!;F$9( pG[I {U,j~'M"MWXQ8Ċ~7g~'$(M뇻-* HzDsKgivW{<^M

德语翻译 网络用词“晕”“我晕”网络用词“晕”“我晕”用德语怎么说能地道就地道点吧请举例一二
德语翻译 网络用词“晕”“我晕”
网络用词“晕”“我晕”
用德语怎么说
能地道就地道点吧
请举例一二

德语翻译 网络用词“晕”“我晕”网络用词“晕”“我晕”用德语怎么说能地道就地道点吧请举例一二
我写短信和上网聊天会用 *faint* 或者 *drop*
前者是晕的英语翻译,德国网络用语很多都是用英文的,想什么lol(= laugh out loud)呀 CU (=See You)呀的,因为英文听起来更酷(还是说德语太不好听了……)
后者则是我们所说的黑线,也就是日本漫画里出了无厘头后人物脑门上挂的 |||,这在动漫圈里用的人挺广的,别的圈子懂不懂我就不知道了.
例1:
Ich habe bereits seit 2 Tagen nicht mehr geschlafen!
我已经两天没睡觉了!
Faint!Warum denn das?
晕!为什么啊?
例2:
Das gleiche Manga habe ich 3x gekauft,1x zum Lesen,1x zur Aufbewahrung und 1x zum Versteigern.
同一本漫画我买了三本,一本用来读,一本用来珍藏,还有一本拿去拍卖.
Drop...
我晕……