在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 00:54:42
在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?
xQMn1J#rU7)J8C@ & R;JZxF%{6\!YG~W-Cro:US2ƨB \6*Y94294<%3ǘJ w'i{JUM_]1a @v]dz6l.В47K` Y,Җn<]=M7Y(#r3ޒ*l;$Q5ǕN A)#)Q+>觰7O/`1vleGM,ϋ}4 ~u=bbI?dU*&7<_+W+ּŖ䨩#G4x["pf%j>;d$/=dږ k:~ī =s镔m;{z[/-/

在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?
在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?

在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?
我查了一下,觉得翻译成“游艺节目”“民俗演出”可能恰当一点.
当然我不知道这个单词具体出现在景点的什么地方,可是attract派生出来的名词放在旅游景点,翻译成有吸引力的事物肯定不对.而名胜古迹又有固定翻法.我觉得应该是这样的.

可译为“名胜” 或 “(旅游)景点”。

其实就是景点的意思了。
或者可以直接翻译成最吸引人的地方了。

名胜