为什么春游只能翻成spring outing,而不能是spring trip?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 07:59:03
为什么春游只能翻成spring outing,而不能是spring trip?
xON@Ư2 r7n=P+T`iK [MLP(h4XĴ Wp(ȞH0!S.kXŔ5CUh'-!UL]܃KRKIJs 傚CTT1z)K?r7 0X7f`f JLS)ցp K+_d#wZmƿVyFV:fWQ?\@LX!Bb\Q Ȣi(@͔ukaD zY{Q_?`W+2cZs#@JDΥOjWI0dNx"3n5ƻظ=7}F

为什么春游只能翻成spring outing,而不能是spring trip?
为什么春游只能翻成spring outing,而不能是spring trip?

为什么春游只能翻成spring outing,而不能是spring trip?
Macmillan Dictionary
解释outing为:a short trip that you take for enjoyment
(即你享受乐趣的短途出行)
而对trip的解释为an occasion when you go somewhere and come back again
(即你去某地儿再回来)
比较而言,spring outing 更合适.

就像中文里的水井,你不能翻译成水洞,习惯问题